杰克逊是一个来自南方的新贵,身上充满了属于他那个阶层的典型特征:融合了最初的平等主义和具有绅士派头的荣耀。
人属动物(genushomo)逐渐进化为直立行走,脑容量较大,从而使其最富进取心的“暴发户”——智人(h.sapiens)自此以后可以摧毁竞争对手。
对外汉语专业作为近年崛起的“新贵”,迎来了“最好的时光”。
因此,NATO最希望将他击退,方法之一是使他和其他一些新贵军阀丧失一些肥水很多的承包合同。
1·You can tell he is a parvenu.
你看他财大气粗,就知道他是个暴发户。
2·The parvenu was much too foxy to let slip even a hint of his working - class background.
暴发户十分狡猾,他决不暴露自己是工人出身这一事实。
1·Jackson was a southwestern parvenu who combined a sense of rough-hewn egalitarianism with the gentlemanly honor typical of his class.
杰克逊是一个来自南方的新贵,身上充满了属于他那个阶层的典型特征:融合了最初的平等主义和具有绅士派头的荣耀。
2·Those companies and bosses had this "parvenu" hind, just when make pet, do not come to it to raise really, want to turn them into profitable machine however.
那些公司和老板们拥有了这个“新贵”后,并不把它真正当作宠物来养,而是要把它们变成赚钱的机器。
3·External Chinese major regards the "parvenu that rises abruptly in recent years as", greeted the days "with best".
对外汉语专业作为近年崛起的“新贵”,迎来了“最好的时光”。
4·Only old Catherine Mingott, with her absence of moral prejudices and almost parvenu indifference to the subtler distinctions, might have bridged the abyss;
惟独老凯瑟琳·明戈特有可能跨过了这道深渊,因为她没有道德偏见,且对那些敏感的差别持有与新贵们几乎相同的冷漠态度。