但护卫长留下些民中最穷的,使他们修理葡萄园,耕种田地。
但护卫长尼布撒拉旦留下些民中最穷的,使他们修理葡萄园,耕种田地。
因为地上不落雨,田地无法耕耘,农夫们都已绝望,遮住自己的头。
到了时候,打发一个仆人到园户那里,要从园户收葡萄园的果子。
农夫阿,你们要惭愧,修理葡萄园的阿,你们要哀号,因为大麦小麦,与田间的庄稼,都灭绝了。
9这样,葡萄园的主人要怎样办呢。他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
园户拿住了仆人,将一个鞭打了,将一个杀了,将另一个用石头砸死了。
犹大和属犹大城邑的人,农夫和放羊的人,要一同住在其中。
1·Be ye ashamed, o ye husbandmen; howl, o ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
农夫阿,你们要惭愧,修理葡萄园的阿,你们要哀号,因为大麦小麦,与田间的庄稼,都灭绝了。
2·And strangers shall stand and shall feed your flocks: and the sons of strangers shall be your husbandmen, and the dressers of your vines.
外邦人要来为你们牧放羊群,外方人的儿子要作你们的农夫和葡萄园丁。