当企业的危机变得十分明显时,克劳德的同伙人一个个打了退堂鼓,让他一个人倒霉。
小伙子给了同伴一个微笑,“冠军是不会介意指导初学者的。”
十多年前,克劳德·韦德金德第一个进行研究证明了化学信号在人类相互吸引中发生作用。
看来,狼群是懂得这一切的:他们见克劳德放慢了速度,一呼隆拥上来,围着他猛跳。
老妇人的总经理布兰科透露两家俱乐部已定下了维埃拉的转会费。
1·Poor Claud! The robbers made meat of him.
可怜的克劳德!强盗们把他杀死了。
2·When the danger of the enterprise became obvious, one by one Claud's confederates backed out, and left him to carry the can.
当企业的危机变得十分明显时,克劳德的同伙人一个个打了退堂鼓,让他一个人倒霉。
3·Claud quickened up, a man wouldn't give the battle.
克劳德加快了速度,男子汉是不会认输的。
4·"Claud," his good friend that called Carl was skating toward him from the glacier of the village, "brother, I will skate all night, will you?"
“克劳德,”他的好友卡尔正从村边的冰河滑过来,“兄弟,我要滑一整晚,你来吗?”