他把法律材料带给我,并说‘你的法律比我好,我不知道我是唯一读过他们的人’。
但身材高大、富有教授气质的瓦尼并没有用法律术语或委婉的言辞掩饰她的想法。
伊格里森把法律术语说成是一种“宗教语言”,而且认为晦涩的语言会产生不良的效果。
这是一篇不同寻常的文档,夹杂着法律术语和金融模式:满腔热忱且直言不讳相融合的媒体理论兼黑客神话。
一些律师执着于法律条文之中,以从中找到职业的自豪感。
您可以查看该许可证的完整法律术语,而且有几种容易的方法可供选择以用许可证标记您的作品。
大多数情况下,你收到的都是标准格式的信件,内容也不会有什么问题。不过这牵扯到法律问题,还是小心为上。
法律英语之所以存在是由于其准确性、正式性、晦涩难懂、模糊性等特点所决定的。
像往常一样,律师们将法律术语砸向我。但Pre现在一样好用。
该声明重复了出价方此前发布的新闻稿中那些乏味的法律措辞,以此表示自己的不满。
1·Lawyers love speaking legalese and hearing themselves talk. I learned this first-hand as a corporate associate for nearly eight years at two large New York City firms.
律师喜欢讲法律术语和让别人听他讲话,我在纽约市的两大律师事务所作为合伙人的八年时间里切身了解到这点。
2·Avoid cliches and legalese. These two are overused in business texts. Some of these phrases do not add anything to your message and can be omitted.
避免陈词滥调和法律术语。这两种词在商务文件里被用得太多了。那些不能给你的信息带来任何新的东西的词可以省略掉。
3·The initiatives became longer-the longest rambled on for 15, 633 words-and, with double negatives and impenetrable legalese, less comprehensible.
选民倡议越来越长,最长的有15633个字,包含双重否定和看不懂的法律术语,越来越难以理解。
4·Avoid cliches and legalese.
避免陈词滥调和法律术语。