本论文主要论述唐代寺院园林的形制以及僧侣的园林生活。
翻译中国同时保留删除论坛帖子,以及修改用户所张贴文章格式、字体、文字大小、颜色等的权利。
翻译中国保留自行决定基于任何理由终止或限制任何人访问本网站的权利。
4中国翻译论坛同时保留删除论坛帖子,以及修改用户所张贴文章格式、字体、文字大小、颜色等的权利。
虽然本网站已经采取谨慎措施确保其登载的信息的准确性,但是翻译中国对该等信息的准确性不承担任何责任。
翻译中国不应以任何方式对该等其他网站的内容承担责任。
本网站可以提供与不在翻译中国控制之下的其他网站的链接。
1·If mom listened to mo Yi immediately be aware, go no longer fane.
妈妈听了莫依的话顿时省悟,便不再去神庙了。
2·Duty is a holy bond for connecting things, and you cannot build your empire, fane or homestead unless it's an an absolute need but not a game in your eyes.
职责是连接事物的神圣纽带,除非在你看来是绝对的需要,而不是游戏,你才能建成你的帝国,神庙或家园。