这些话说得吞吞吐吐,断断续续,她似乎心里还有什么难言之隐,以致我一直在担心玛格丽特会不会发疯。
德国的战争机器摇摇晃晃,声音隆隆地越过了边界,快到林茨时却走不动了。
卖东西的大妈不好意思地吱唔着,这样的举动对旁边的孩子会有什么样的影响呢?
这个孩子此时的声音少了镇静的口吻而是变得像成人般的忧郁支吾。
“那如果孩子降生了,”纳林夫人结结巴巴的问,“如果孩子降生了,会发生什么事?”
一直到搬运夫来搬行李为止,我还在犹豫地对特说:“不要搬了吧,这里太好了!”
她好几次迟疑地尝试用德文写信
“它叫银河系。”泰迪斯博士结结巴巴地回答道。