巴拉克·奥巴马的新夫人(奥巴马二婚),婚礼当天,她的头发被盘成传统发髻。
有人说,赫尔曼对YSL的市场触觉敏锐,是因为她代表着其理想顾客:她个子娇小,体型纤细,盘着发髻。
发型设计师经常为女性朋友们选择一种具有蓬松感的发髻。
1·The new Mrs. Barack Obama wore her hair pulled back into a classic chignon for her wedding day.
巴拉克·奥巴马的新夫人(奥巴马二婚),婚礼当天,她的头发被盘成传统发髻。
2·Hair in a big glossy chignon fine plucked eyebrows white powdered face rouged lips and that citified air those citified clothes-all these staggered and flustered her husband from the country.
大而油光的发髻,用小镊子扯成的细细眉毛,脸上的白粉同鲜红胭脂,以及那城市里人神气派头、城市里人的衣服,都一定使从乡下来的丈夫感到极大的惊讶,有点手足无措。