但伍德考克称,看上去这种物质经过了刻意的处理,加入了较多的硫酸。
伍德考克先生说:“我们正知道得越来越多对公众健康有好处,但是这也制造出了一个复杂的管理环境。”
伍德考克医生说:“我们必须确立一些标准否则我们会损坏该体制。”
伍德考克表示,在百特公司的活性成份样品中发现污染物的含量在2%至50%之间。
这些研究的结果,有可能使FDA要求医生在开具药物之前,对患者进行有关遗传学测试以确定其用药危险性。
Woodcock女士针对最近几个月关于对FDA的强烈批评做了辩护。
作为工党左翼,同上面两位不同的是,他希望让更年轻的米利班德领导工党。
伍德考克先生:你肯定非常想继续法利家光荣传统,不用说,我猜你们家代代如此。
1·The first of the dishes presented was woodcock encased in sauce, and my mother-in-law - a devoted bird-watcher and member of the Audubon Society - lost her appetite.
端上桌的第一道大菜是酱汁山鹬。然而岳母是位鸟类观察者,也是奥杜邦协会(Audubon Society)的成员。
2·The society says that it is being inundated with calls from the public, who are reporting unusual visitors to bird feeders in gardens - including woodcock , snipe and grey wagtails.
该协会称,根据公众的踊跃报告,当他们在自家花园里救助喂养鸟类时,像山鹬、沙锥鸟和灰鹡鸰等一些不寻常的“客人”也纷至杳来。