pearls before swine

对牛弹琴:形容把珍贵的东西给不懈赏识的人
常用释义
对牛弹琴:形容把珍贵的东西给不懈赏识的人,或者把高深的道理告诉不懂事的人。

扩展信息

珍珠猪
珍珠猪》(Pearls Before Swine)是来自《圣经·马太福音》7章6节中,耶稣给彼德的警告——“也不要把你们的珍珠丢在猪前…
珍珠丢在猪前
如果没有圣经... ... "Pearls before swine"「 珍珠丢在猪前」(太七 6, "Seek and ye shall find"「 寻找就寻见」(太七 7, ...
珍珠在猪之前
laugher5000 | 翻译中国 ... Pearls before swine.( 珍珠在猪之前) Age:age before beauty.( 老年在美丽之前。) ...
卑贱的珍珠猪
猪中士的孤独之心俱乐部漫画:史蒂芬‧帕斯特斯(Stephan Pastis)的《卑贱的珍珠猪》(Pearls Before Swine)已推出第6卷 …
猪玉在前
2 results found for "猪玉在前(Pearls Before Swine)".
普古斯脖子上的珍珠项链
... 〈As Much as You Can Carry〉 装有奥朵拉汁的大缸 〈Pearls Before Swine普古斯脖子上的珍珠项链 〈Ascension〉 成 …

例句

I won't waste good advice on John any more because he never listens to it. I won't cast pearls before swine.

我不再白费口舌劝约翰了,因为他从不听劝。我决不再对牛弹琴了。

He explained the beauty of the music to his wife but it was casting pearls before swine.

他跟他妻子讲解那音乐之美,可是这无异于对牛弹琴。

Mr. Lam said that he took his brother to the Art Gallery but it was castling pearls before swine.

林先生说他带他的弟弟去参观美术展,这等于是对牛弹琴。

He has no ear for music. It's casting pearls before swine to take him to the concert.

他不懂音乐,带他去听音乐会,犹如对牛弹琴。

Trying to explain to them the importance of body language in communication is just like casting pearls before swine.

你给他们讲解人体语言在交际中的重要性简直是对牛弹琴。

It is like casting pearls before swine to talk about this to him.

和他谈这个简直是对牛弹琴。

"Not at all, " replied Parker, sailing through. "Pearls before swine. "

帕克翩然走过,回答说:「非也,珠玉在前,猪猡在后也。」

It's a waste of time to talk to her. She always turns a deaf ear to others. Don't cast pearls before swine.

劝她是浪费时间。她听不进去别人的话。别对牛弹琴了。

Do not give dogs what is holy; and do not throw your pearls before swine, lest they trample them under foot and turn to attack you.

不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。

Don't waste good advice on him. He will never listen to it. Don't cast pearls before swine.

别同他费口舌了。他根本不听,也不会理解你的良苦用心。

She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.

她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。

With this student, he felt like he was casting pearls before swine.

面对这个学生,他感到好像是在对牛弹琴。

别在猪面前扔珍珠。

Dave: I guess I was casting pearls before swine. You just don't appreciate good performance.

戴夫:我想我一定是在对牛弹琴吧。你根本不懂得欣赏有水准的表演。

Reading poetry to him is like casting pearls before swine.

对他诵诗,犹如对牛弹琴’。

跟他解释就等于对牛弹琴。

She read him Byron's poems, and it was casting pearls before swine.

她为他朗诵拜伦的诗,简直是对牛弹琴。

Giving him advice is just casting pearls before swine. He doesn't listen.

给他建议简直就是对牛弹琴。他不会听的。

Neither cast ye your pearls before swine.

也不要把你们的珍珠丢在猪前

不可明珠暗投。或:不可对牛弹琴。