据报,他后来说,板球击到击球员头盔的声音就像是音乐。
板球为了边界球的判罚设置了一个外场裁判,以确认击球手是否出局,接球是否真实有效。
1·Cricket keeps an off-field umpire for boundary calls, and to ascertain whether batsmen are run out and if catches are real.
板球有一个场外的裁判来判定边界,并确定击球手是否出局,接球是否真实。
2·Cricket keeps an off-field umpire for boundary calls, and to ascertain whether batsmen are run out, and if catches are real.
板球为了边界球的判罚设置了一个外场裁判,以确认击球手是否出局,接球是否真实有效。
3·Led by wristy batsmen, like Javed Miandad, and blood-curdling fast bowlers, like Imran Khan, Pakistan has often excelled at the world's most popular sport after football.
巴基斯坦国家队由米安达这样的腕部击球手,埃穆伦·凯恩这样的令人血液凝固的迅速投球手率领,在世界第二大受欢迎的运动上(仅次于足球)表现杰出。