博韦还说过,茶叶本身是不含卡路里的,但是当你往里加糖、奶油时,那么茶叶所含的卡路里数量就会增高。
博韦(药物学家)说红茶(包括伯爵茶)中含有抗氧化剂能够帮助身体不受自由基的侵害。
博韦表示,和茶叶一样,咖啡也含有对细胞健康有保护作用的抗氧化剂。
1·Beauvais added that tea itself has no calories, but when you start adding sugar, cream, that can easily ratchet up the calorie count.
博韦还说过,茶叶本身是不含卡路里的,但是当你往里加糖、奶油时,那么茶叶所含的卡路里数量就会增高。
2·Black tea — which includes earl grey — also has antioxidants that can protect the body from the effects of free radicals, Beauvais said.
博韦(药物学家)说红茶(包括伯爵茶)中含有抗氧化剂能够帮助身体不受自由基的侵害。
3·Hot chocolate doesn't have to be the calorie bomb and nutritional nightmare as it's sometimes made out to be, Beauvais said.
博韦说,有时候热巧克力也不是大家所想的那种超高卡路里的营养噩梦饮品。
4·Just like tea, coffee also contains cell-protective antioxidants, Beauvais said.
博韦表示,和茶叶一样,咖啡也含有对细胞健康有保护作用的抗氧化剂。