挪威梗,勇敢而矮小壮实,灵敏的小耳朵竖着,表情略带狡猾,是最小的工作梗之一。
她消失得无影无踪,就好象有人把她拐带到另一个星球上去了。
人哪怕是有一点点良知,他神智清醒的时候这良知就总是占据他,让他情绪低落。
毕竟,这不是一件严重的事情,那男孩年轻,精力充沛,而且他们中的一个是一个有势力的政客的儿子。
所以说这笔钱是有可能存在的,但这恰恰与公司的“真实”相违背。
我们只能够感觉即时的能量反应因素,了解它是在高还是低的“灵魂状态”。
他塑造的Dogood夫人十分厌恶暴政,而这也是美国人中常见的品格。
两位读者写信来说,这样做很卑鄙,花时间做慈善的经理是一位品行端正的经理。
但是,英国人讨厌看到他们的精神象征的女王落后于骄傲的艾尔伯特王子,即使象征性的也不允许。
他的叔叔准备照顾他,然而,铁石心肠的英国官员拒签了他叔叔的签证。
我确信我把伞放在办公室里的,可当我回去取时,伞已经不翼而飞了。
他说,他刚从一个苹果园回来,想到苹果这个名字听起来“有趣、有灵性,而且不咄咄逼人。”
我原本在门口就可以拒绝,当我通过入口的旋转栅门时一个亢奋的拉美少女把它塞到了我手里。
就这样没有金钱的支助,可是谁又能让你远离幸福和轻松快乐呢?
为何没有英勇捍卫股东价值或指责董事会失职的行为呢?
上周,一位汽车作家和我热烈地讨论中国汽车待定的、不可避免的到来。
副总统车尼本应出席这次视频会议,但是财政部特勤处早已将他秘密送往一个安全藏身处。
我的那些孙子们都是非常兴奋活泼的,照看他们一整天我就吃不消了。
虽然报纸行业对付费模式的激情高涨,但读者是否会付费阅读一直以来都会在网上引发热烈的讨论。
根据这一番话,我推测这一位王子是一个勇敢、谦逊的孩子,象一个素有教养的帝王家的孩子一样。
当白龙第一次见到千寻的时候就很吃惊,他忘记了自己的名字却记得千寻的名字。
她的目光又一次被这派富裕的景象所吸引--考究的服装,雅致的马具,活泼的马儿,更重要的是,还有美人。
回想起刚上任时的意气风发,孙博伟颇有些壮志未酬的感觉。
发现这具标本化石的时候,或许是在夜晚,然后从中国走私到了国外,并最终卖掉。
可是,他自己的生活却毫无规律,过着放荡不羁、无忧无虑、经常酗酒的浪漫诗人的生活。
王博士说看到如此美丽和勇敢的小女孩站在我的面前,我感到很放心,很开心。
1971年出生的他从未见过生父,他跟着奔放不羁的母亲长大,经常搬家,声称就读过不下30所学校。
到目前为止,球员在灰狼训练营的训练,包括场上攻守两端,训练很激烈,而他们显得活力充沛。
整件意外令一个原本很好的晚会弄至气氛甚为凝重,大家都感到无力而为。
1·This television programme provoked a spirited debate.
这个电视节目引起了激烈的争论。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Partners can sometimes be overwhelmed by this spirited approach, something which is not necessarily a sign of their weakness, but simply a reaction to the ardent intensity of passion.
伴侣有时会被他们这种激烈的方式所征服,尽管这种方式也并不一定是软弱的表现,但它们仅仅是简单的兴奋反应而已。
3·"You guys are getting too much into the competition," he says after a spirited game recently.
“你们这帮家伙把比赛看得太重了,”在最近一次激烈的比赛后他说道。
4·The spirited competition kept them on their toes .
激烈的竞争使他们保持警觉。
5·This television program provoked a spirited debate in the United Kingdom .
这个电视节目在英国引起了激烈的辩论。
1·Worse, Ms. Prose’s central characters wind up being little more than stereotypes: the well-meaning but spoiled and naïve Americans; the spirited but less-than-completely-honest immigrants.
更糟糕的是斯坦利女士的主要人物以老套的形式告终:富有的却被宠坏了的天真的美国人;生气勃勃却不太诚实的移民。
2·Two spirited young people have come to our editorial office .
编辑部里来了两个生气勃勃的年轻人。
1·She had perceived that the horse was not the spirited one he sometimes rode, and felt no alarm on that score, though her seat was precarious enough despite her tight hold of him.
她看见他们骑的这匹马不是他有时候骑的那匹烈性马,所以她并不感到慌张,虽然她紧紧地搂着他还是有些坐不稳。