1·Many European countries have better employment protection for workers, including legislation about redundancy pay, or sick leave, or hours of work, or break times at work.
许多欧洲国家对于工人们有着很好的就业保障,包括遣散费的立法、病假、工作时间或者工作休息时间。
2·The newly unemployed should be given more help by reversing cuts in Jobcentre Plus staff, increasing statutory redundancy pay and lifting the amount of redundancy pay that can be taken tax-free.
削减就业中心(Jobcentre Plus)职员的举措应当停止并转而增加职员,以向新的失业者提供更多帮助。 帮助失业者的措施还应包括提高法定遣散费和提高遣散费的可免税部分金额。
3·Spain’s jobless benefits are quite generous and are paid for long periods, so many workers may opt for redundancy rather than take a pay cut.
西班牙的失业收益相当丰厚,而且时间延续较长,因此许多职员宁可选择被裁员,也不愿意被消减收入。
4·Spain's jobless benefits are quite generous and are paid for long periods, so many workers may opt for redundancy rather than take a pay cut.
西班牙的失业收益相当丰厚,而且时间延续较长,因此许多职员宁可选择被裁员,也不愿意被消减收入。
5·Even so, he says, when BT went on to cut about 80,000 jobs in the early 1990s, it had to do so in co-operation with the unions, and pay workers big redundancy packages.
即便如此,他说,在90年代初BT削减约80,000个工作时,最终也不得不与公会妥协,支付给工人相当数额的裁员补贴。