1·Functionalist skopos theory has contributed a lot to translation teaching.
功能主义翻译目的论在翻译教学方面多有建树。
2·The third chapter is about the German functionalist approach to translation.
第三章介绍德国功能翻译理论。
3·Functionalist translation theory holds new perspectives on translational action.
功能派翻译理论从新的视角诠释翻译活动。
4·The functionalist model of industrial society was subjected to conceptual criticism.
工业社会的实用主义模型在概念上遭到了批判。
5·Nord's version of the functionalist approach stands on two pillars: function plus loyalty.
诺德的功能翻译理论建立在两大基石之上:功能加忠诚。
6·This thesis focuses on the application of functionalist approaches in translation criticism.
本文着重研究功能理论在翻译批评中的应用。
7·This functionalist approach has a strong academic exploring value, though it has limitations.
这种功能主义方法具有较强的学术探索价值,当然,也存在不少局限。
8·Scholars describe these two styles of reasoning as "formalist" and "functionalist," respectively.
学者将上述两种推论风格分别形容为“形式主义的”和“功能主义的”。
9·The main concepts of functionalist approaches have significant meaning to advertising translation.
这一观点对指导广告翻译有着重要意义。
10·The thesis probes into C-E translation of public signs in light of functionalist translation theory.
本研究以功能翻译理论为指导,研究汉语公示语的英译。