神秘经验时刻激励着神秘和神奇的感觉-边缘系统内出现,他说。
那一抹抹盈盈的笑语恰似心湖涟漪里的招摇,牵引着迷离的轻吟,沉醉于快意的时光。
然后他厌恶地摇着头,嘴里咕哝着:“经上不是这么说的。”
可是我犹然记得,在约摸二十分钟之后,最初的惊叹转化为唠叨个没完:我困惑不解地问起“下一步该干嘛?”
事实上,这一目标是这么的富有挑战性,以致你把当初看到它时的兴奋劲和新奇感忘得一干二净了。
我绕了一大圈,终又回到在刚果时那轻柔、孩子般的神奇境地!
无论如何,重生出现了(在第9和第10首歌中),他发现自己充满了对生活的好奇。
1·In 1955, at the 50th Anniversary Convention in Chicago, I discovered for the first time the wonderment of the internationality of Rotary.
于1955年,在芝加哥所举办50周年的国际年会时,我才第一次发觉到扶轮国际性的惊奇。
2·We can't wrap all our "knowing" around us and then expect to be touched by a greater experience of "wonderment" or awe!
我们也无法用所有“知道”的东西来包裹自己,然后期待一场更深的“惊奇”或敬畏的经历。
3·You can enjoy its beauty each time you stare at it in wonderment.
每当你惊奇地凝视它时,你都能欣赏到它的美。
1·But there’s a joke buried in our wonderment: we all anthropomorphize our pets, finding spirit, even conscience, in beautiful collies, in cool, blue-eyed Siamese cats, in potbellied pigs.
在我们惊叹于它的灵活的背后却有些讽刺:我们都将宠物拟人化——我们在漂亮的牧羊犬,蓝眼睛的暹罗猫,胖肚皮的小猪身上寻找某种精神,甚至是良心,而不是在人群中感受到这些。
2·Not tears of sadness or anger, but an outpouring of emotion over the sheer wonderment that we can be this close-twelve years after graduation-with such physical distance between us.
这些不是伤心或愤怒的眼泪,而是纯粹惊叹尽管毕业十二年了,彼此距离那么遥远,但却能保持如此亲密的关系,眼泪是这种情感的迸发。
3·Above all, nature photography lends to our lives what we long ago lost in our modern abandonment of nature - the experience of wonderment, that sense of discovery, newness and awe.
综上所述,自然摄影给我们的人生增添了很久以前遗弃自然时所迷失的东西——惊叹的体验、发现感、新奇和敬畏。
4·As always, those under a UFO display are receiving a telepathic message, while entranced with the display, focused on this and in wonderment.
同平时一样,那些在UFO展示之下的人,在被UFO 吓了一跳,聚精会神,感到惊叹的同时,也正在接收心灵感应信息。
5·We watched in wonderment as she skimmed the ice.
我们惊叹地看着她掠过冰面。