1·Now the windfall tax threshold is 40 US dollars each barrel.
现时暴利税起征点为每桶40美元。
2·So why do I now find the idea of a windfall tax on banks so appealing?
那麽为什麽我现在发现,向银行徵收意外收入税这个主意很有吸引力呢?
3·You may have heard of windfall tax. But how about taxing the wind that rises?
也许你听说过“暴利税”,但是听说过“亏本税”吗?
4·Mr Humalawants a windfall tax on mining, but says he will talk to the companies first.
胡马拉希望对矿业进行高额征税,不过他说他将会首先为企业考虑。
5·Some of the money to pay for these schemes will come from a windfall tax on mining profits.
确保这些计划实施的一部分资金将来自于矿产行业的暴利税。
6·To help solve these problems, Humala has proposed levying a windfall tax on the mining sector.
为了协助解决这些问题,胡马拉提议对采矿业征收暴利税。
7·He warns that placing fresh burdens on the banks-last year they were hit with a windfall tax-will inhibit lending.
他警告说向银行施加新的负担将抑制贷款的发放,去年对它们征收的暴利税就已令其遭受重创。
8·Mr Humalawants a windfall tax on mining, but says he will talk to the companies first.Much will depend on the details.
胡马拉希望对矿业进行高额征税,不过他说他将会首先为企业考虑。这在很大程度取决于细节。
9·Meanwhile, fossil fuel corporations will be hit with a windfall tax that will be used to "deal with the effects of climate change."
与此同时,化石燃料公司将受到用于“解决气候变化影响”的意外收入税的打击。
10·Revenue from overseas citizens visiting, residing in, or doing business in Britain is a true "windfall tax" in the sense that it boosts tax revenues.
来自海外公民在英国旅游、居住或作生意的收入是真正的“暴利税”,因为它使税收增加。