1·A valued policy is a policy which specifies the agreed value of the subject matter insured.
定值保险单指载明保险标的的约定价值的保险单。
2·The insurable value of the subject matter insured shall be agreed upon between the insurer and the insured.
第二百一十九条保险标的的保险价值由保险人与被保险人约定。
3·Expenses will be incurred in reducing the loss of the subject matter insured either by the assured himself or a party other than the insurer and/or the assured.
海上货运保险的费用——指为营救被保险货物所支出的费用,主要有:①施救费用; ②救助费用。
4·Now let us turn to loses through "inherent vice or nature of the subject matter insured", such as deterioration of food, leakage of liquid and breakage of glass or ceramics.
现在我来谈谈因“货物内在缺陷或特性”,诸如:由于物品变质,液体渗漏以及玻璃或陶瓷器破碎所引起的损失。
5·Expenses incurred by or on behalf of the assured for the safety or preservation of the subject matter insured, other than general average and salvage charges, are called particular charges.
除共同海损和救助费用外,由被保险人或代表被保险人,为保险标的的安全或保存保险标的所产生的费用,叫特别费用。
6·Abandonment in Marine insurance is when constructive total loss happens, the assured transfer rights of the insurer to the subject matter insured and demands indemnification from the insurer.
海上保险委付是指保险标的在推定全损的场合视同已全部损失,被保险人放弃保险标的,将保险标的的一切权利和义务转移给保险人而收取全部保险金额的制度。
7·In order to recover under this insurance the assured must have an insurable interest in the subject-matter insured at the time of the loss.
在发生损失时,被保险人必须对保险标的物具有可保利益,才能获得本保险单项下的赔偿。
8·A mortgagee, consignee, or other person having an interest in the subject-matter insured may insure on behalf and for the benefit of other persons interested as well as for his own benefit.
抵押权人、收货人或对保险标的有利益的其他人,除为了自已的利益外,得代表和为其他有利害关系的人的利益进行保险。
9·If the policy be an unvalued policy, the measure of indemnity is the insurable value of the subject-matter insured.
如果保险单是不定值保险单,赔偿范围是保险标的的可保价值。
10·Any change of interest in the subject-matter insured shall not affect the validity of this insurance.
对保险标的的任何利益变更,不影响本保险的有效性。