1·Ekman's observation may be relevant to the British expression "keep a stiff upper lip" as a recommendation for handling stress.
埃克曼的观察结果可能与英国人的表达“保持冷静”有关,这是一种应对压力的建议。
2·I suffered a stiff upper lip.
于是我咬紧牙关忍了。
3·He kept a stiff upper lip during the crisis.
在危机中,他一直坚定沉着。
4·Rolls-Royce, by contrast, kept a stiff upper lip.
与之相对的,劳斯莱斯公司却表现得很淡定。
5·Throughout the crisis they kept a stiff upper lip.
这次危机的前前后后他们一直沉着应对。
6·The culture we live in -for example the fabled British stiff upper lip.
我们生活中的文化,例如虚构英国人的坚定沉着!
7·Children should be taught how to keep a stiff upper lip when necessary.
应该教孩子如何在必要时保持坚定沉著。
8·Boys are taught to keep a stiff upper lip even during times of adversity.
男孩自幼被教导在困难时候仍然要(绷紧上唇)处变不惊。
9·I know that things are tough for you now, but try to keep a stiff upper lip.
我知道现在对你来说事态很严峻,但你要顽强不屈。
10·Although the police officer was scared, he managed to keep a stiff upper lip.
尽管这名警官被吓坏了,他仍咬紧牙关坚持下去。