1·Most slimmers end up putting weight back on.
大多数减肥的人最后又发胖了。
2·However, eating more blueberries, prunes and cauliflower could help slimmers reach their target weight.
然而,吃蓝莓、梅干和花椰菜却能帮食减肥的人达到他们的目标体重。
3·This deep-seated drive to eat could also explain why so many slimmers succumb to temptation, no matter how strong their initial resolve to lose weight.
这种根深蒂固的驱动力可能也解释了无论当初减轻体重的决心是多么坚决,那么多减肥者都会屈服于诱惑的原因。
4·The study of 25,000 people provides further evidence of the prevalence of 'yo-yo dieting' where slimmers get into a cycle of losing weight and regaining it.
该研究进一步印证了“溜溜球节食效应”的普遍性,它是指减肥者陷入反复减肥的恶性循环。共有2.5万人参与了此项调查。
5·The study of 25, 000 people provides further evidence of the prevalence of ‘ yo-yo dieting ’ where slimmers get into a cycle of losing weight and regaining it.
该研究进一步印证了“溜溜球节食效应”的流行,它是指减肥者陷入反复减肥的恶性循环。 共有2.5万人参与了此项调查。
6·Half of slimmers throw in the towel due to lack of willpower, while a quarter of respondents said that they give up because their strict diet regime leaves them moody or depressed.
有一半的节食者因缺乏毅力而半途而废,四分之一的受访者说他们之所以放弃是因为过于严格的饮食“规定”让他们情绪烦躁、心情低落。