1·Although the cost of shipping goods from Nanjing and other mainland airports has fallen dramatically, high fuel prices continue to make it more attractive to ship large cargo by sea rather than air.
尽管从南京及其它内地机场运输货物的费用大幅下降,但燃料价格居高不下,继续使得通过船舶运输大型货物比空运更具吸引力。
2·Apart from Archangel on the White Sea, closed by ice for most of the year, the country had no access to the world's shipping lanes.
除了白海边一年大部分时间处于封冻之下的阿尔汉格尔斯克,这个国家没有一个通向世界海运航线的入口。
3·Israel is particularly worried by Iran's eagerness to warm relations with Sudan and Eritrea, a strategic spot on the Red Sea that could threaten Israeli shipping.
以色列对伊朗极度热情地维持与苏丹和厄立特里亚的亲密关系表示非常担心。一个在红海的战略点将威胁到以色列的船运。
4·At first, American shipping was almost defenseless against Frenchprivateers, but by 1800 armed merchantmen and U.S. warships were clearing the sea-lanes.
一开始,美国船只几乎对法国私人船只并无防范,但是1800艘武装商船以及美国战船澄清航路。
5·At first, American shipping was almost defenseless against Frenchprivateers, but by 1800 armed merchantmen and U. s. warships were clearing the sea-lanes.
一开始,美国船只几乎对法国私人船只并无防范,但是1800艘武装商船以及美国战船澄清航路。
6·The Transpacific Stabilization Agreement bunker charge, a benchmark fuel surcharge imposed by shipping firms on sea freight, has risen from $455 per 40-foot equivalent unit in January 2007 to $1,130.
泛太平洋运价稳定协议组织的燃油附加费,一项船运公司在海上货物运输方面所使用的基准燃料额外收费,其每40英尺集装箱所相当的货物单位的费用已经从2007年1月的455美元上涨到1130美元。
7·Funds of disbursement for shipping operation transferred by sea shipping company in international sea shipping operation to its subsidiaries and transportation fees submitted by its subsidiaries.
经营国际海运航线业务的海运总公司对其所属公司用于船舶营运所需备用金的调拨和所属公司上划运费。
8·Sending goods via the 11,000km trans-Siberian route is much cheaper than air freight and takes a little over two weeks — about twice as fast as shipping the containers by sea.
通过1.1万公里长的西伯利亚铁路运送货物要比空运便宜得多,而且用时仅两周多一点时间,几乎比集装箱海运快一倍。
9·As for valuable goods shipped by sea, the shipping company will charge an AD valorem rate.
如ꛥ果货物价值较高,运输公司则收取从价运费。
10·'Although the cost of shipping goods from Nanjing and other mainland airports has fallen dramatically, high fuel prices continue to make it more attractive to ship large cargo by sea rather than air.
尽管从南京及其它内地机场运输货物的费用大幅下降,但燃料价格居高不下,继续使得通过船舶运输大型货物比空运更具吸引力。