当罗夫即将于月底离任的声明发布后不久,布什总统决定改称他为亲爱的朋友。
罗夫没能把握好这个可能会使中间派选民反对“分裂政治”的“度”。
上周请辞布什总统首席顾问的卡尔•罗夫在周末参加了各大政论节目的讨论。
Rove的离开造成了一种局面,你知道的有点象Cartney没有JohnLennon,音乐就会大不相同。
孤寂的初冬,伤痛的心灵,今生,愿为了你,带着一根烟,浪迹天涯。
如果要回答她这个问题的话,其实早在罗夫进入白宫很久之前,美国就在追随、或者至少说是在效仿中国。
做一个大权在握的公务员要在金钱上牺牲很多,而现在,罗夫可以在各地进行巡回咨询演说了。
然而,正当罗夫先生捍卫自己的政绩之际,华盛顿的注意力已逐渐转向他的替代者了。
罗夫走后,喧闹的人群醉心于自己的交际突破,激动地复述刚才的对话。
然而昨天,罗夫先生的美国不仅未能获胜,反而被击得粉碎并被重塑为截然不同的样子。
一个人的昨日仅是一条小小的支流,沉湎、徘徊并不能令它倒流,依然逝去,连同今天一起贫困着、逝去。
这个月的月底首要政治战略家,布什的得力助手卡尔罗夫将离开他在白宫的岗位。
事实上,如果你真想分析它,你知道,这是否出自卡尔•罗夫(布什总统的竞选顾问)的剧本呢?
这显示了另一个不同点:潘恩先生不太可能会对希拉里执掌的白宫产生罗夫一样的影响力。
现任以及前任时期的白宫同事因为罗孚在布什的两次总统胜选中担任重要战略家赠送其礼物。
白宫首席战略专家兼得力干将卡尔。罗夫将于本月底离职。
起初我们是在办公室里……”Rove听后大惊:“好吧,这听起来太恐怖了。
罗夫的失败之处在于他更为广泛的战略构想,即创建一个“rollingrealignment”和永久的共和党优势。
不断被孤立的美国白宫又遭重创,卡尔·罗夫宣布即将卸任。
洛夫认为,布什作为“战争总统”的标签将是其连任最有力的保障。
最纯洁的那是罗夫莫里斯政治。而希拉里和她的丈夫和其他人一样擅长于这方面。
罗夫离任的决定在华盛顿掀起轩然大波,引来猜测纷纷。
总统的顾问Karl今天在联邦陪审团调查是谁透露了一位中央情报局特工的身份之前确认了此事。
罗夫一直在为共和党复兴的梦想努力,让每件事都服从于党派政策。
不久后,在2004年的第二次选举中,布什总统称赞罗夫成为他战胜民主党人约翰。卡瑞德设计师。
罗夫表示,他一年前就考虑过退休,把更多的心思花在家人身上。
保守派人士齐声抵制调查,罗夫虽未遭到起诉,但信誉却严重受损。
1·The paper introduces a new method and a new instrument on direct testing rove elongation Percentage with some techniques such as telemetry in operating of roving frame.
文章介绍了一种在粗纱机运行过程中利用遥测等技术直接测量粗纱伸长率的新方法和新仪器。
2·Due to the disadvantages existing in linen treatment, continuous process of scouring and bleaching and dyeing for linen rove is discussed.
针对亚麻纤维染整加工存在的缺点,探讨亚麻粗纱的煮、漂、染连续工艺,得出最佳加工工艺并用于中试生产。
3·The paper introduced a kind of new process of the linen rove chemical treatment.
介绍了亚麻粗纱化学处理上的一种新工艺。
4·Researching twists distribution law of rove, the relations with tenacity and yarn breaking in twisting and winding of rove, and discussing the position of yarn breaking and elongation.
研究了粗纱加捻卷绕过程中,纱条捻度的分布规律及其与强度、断头之间的关系;
5·To ensure the dispersed reasonable for increasing the yarn quality by the way of controlling the rove chemical degum form and condition.
通过控制亚麻粗纱的化学脱胶方式、条件,确保纤维分布合理,以达到提高成纱质量的目的。
1·Wherever I wander, wherever I rove.
无论我到哪儿流浪;无论我漂泊到何方。
1·Wherever I wander, wherever I rove.
不管我到哪儿游荡,到哪儿流浪。
1·Late that day I e-mailed Rove's and Clinton's offices to see whether our appointments were still on, and, to my amazement, in both cases the answer was yes.
那一天晚些时候,我给罗夫和希拉里办公室发了电子邮件,询问会面是否如期进行,让我感到惊讶的是,我竟然得到了肯定的答复。
2·Mr Rove may have outlived his usefulness to the White House. But his past has been remarkable.
对白宫而言,罗夫或许已经没有利用价值,但这并不能掩盖他过去的辉煌。
3·Messrs Gonzales and Rove and the rest of the Texas posse now have the luxury of spending their retirements in their home state.
现在,冈萨雷斯、罗夫和得州圈子里其他诸位先生,有的是时间在老家打发退职后的日子。
4·Dick Cheney and Karl Rove, once two of the most powerful men in this country, are now suffering from Balzheimer's disease.
迪克·切尼和卡尔·罗夫,曾经是这个国家最有权势的两个人,现在得了老年痴呆。
5·And one in Arkansas was pushed aside to make room for a chum of Karl Rove, George Bush's top strategist.
而阿肯色州的一名检察官之所以靠边站,因为他要给乔治·布什的军师卡尔·罗夫的好友腾地方。