1·The city and everyone in it Joshua put to the sword. He left no survivors there.
约书亚攻打这城,用刀击杀了城中的一切人口,没有留下一个。
2·When the LORD your God delivers it into your hand, put to the sword all the men in it.
耶和华你的神把城交付你手,你就要用刀杀尽这城的男丁。
3·And took it the same day: and put to the sword all the souls that were in it, according to all that he had done to Lachis.
当天就攻下了那城,并在那天用利剑杀尽了那城和城中的一切生灵,全如对待拉基士一样。
4·When hundreds of survivors of a shipwrecked French fleet washed up on the beaches of Florida, they were put to the sword, beside a river the Spanish called Matanzas (“slaughters”).
当数百名法国舰队船员因海难而在佛罗里达海岸靠岸,在一条西班牙人名为Matanzas(“屠宰场”)的河上,他们被送上刀口。
5·And he will send, at the end of the days, the Mahdi, on a white horse with a sword of fire, to put the rich in their place and correct all that is wrong with the world.
最后,他会派出救世主,骑着白马,带上火剑,把那些富裕的人放在他们应该呆在的地方,然后校正这个世界上所有的罪恶。
6·Elijah replied, 'I have been very zealous for the Lord God Almighty. The Israelites have rejected your covenant, broken down your altars, and put your prophets to death with a sword.
以利亚回答说:“我为耶和华万军之神大发热心;因为以色列人背弃了你的约,毁坏了你的坛,用刀杀了你的先知,只剩下我一个人,他们还要寻索我的命。”
7·They captured it that same day and put it to the sword and totally destroyed everyone in it, just as they had done to Lachish.
当日就夺了城,用刀击杀了城中的人。 那日约书亚将城中的一切人口尽行杀灭,是照他向拉吉一切所行的。
8·That day Joshua took Makkedah. He put the city and its king to the sword and totally destroyed everyone in it.
当日约书亚夺了玛基大,用刀击杀城中的人和王,将其中一切人口尽行杀灭,没有留下一个。
9·At Arnay-Le-Duc, being then a captain, he put ten Cossacks to the sword, and saved, not his general, but his corporal.
在阿尔内勒狄克,他是骑兵队长,他用马刀砍翻了六个哥萨克人,并且救了,不是他的将军,而是他的班长。
10·Joshua took all these royal cities and their Kings and put them to the sword. He totally destroyed them, as Moses the servant of the LORD had commanded.
约书亚夺了这些王的一切城邑,擒获其中的诸王,用刀击杀他们,将他们尽行杀灭,正如耶和华仆人摩西所吩咐的。