1·This explains why personal consumption expenditures fell at record rates at the end of 2008.
这就解释了为什么个人消费支出在2008年底以创纪录速度下降。
2·Its favoured inflation measure-the core price index for personal consumption expenditures-came in at a 0.4% annual growth rate.
它最有利的通胀措施——关于个人消费支出的核心物价指数- - -到达年0.4%的增长率。
3·The core personal consumption expenditures price index, which excludes food and fuel, rose 1.3 percent in May from a year earlier.
不包括食品和汽油的核心个人消费支出物价指数在5月份比去年同期增长了1.3%。
4·The deflator for "core" personal consumption expenditures (PCE), which excludes fuel and food, rose more modestly in the first quarter.
而不包括燃油和食品在内的核心个人消费支出(PCE)的缩减指数在第一季度只是微微增长。
5·Americans rediscovered their taste for consumption: personal expenditures grew by an annualised 3.4 per cent after falling in four of the previous six quarters.
美国人重新发现了自己对消费的爱好:个人支出在此前六个季度中的四个季度下降后,此次呈现3.4%的年化增幅。
6·The latest GDP figures revised down the deflator for personal-consumption expenditures, the central bank's favourite inflation gauge, to an annual 2.4%.
最新的GDP数据将个人消费品支出平减指数调低至2.4%(每年),而这个指数是联储最钟爱的通货膨胀判断标准。