1·If Web 2.0 for you is blogs and wikis, then that is people to people.
如果Web 2.0对于您来说就是blog和wiki,那么它就是人与人的连接。
2·The name Peng Peng also means friendship and as such conveys the deep people to people and business links that exist between Australia and China.
‘鹏’又音同‘朋’字,意寓友谊,蕴含着澳中两国人民以及企业之间紧密的合作关系。” “显然,这次征名大赛激发了中国民众的想象力。”
3·We welcome the growing people to people links between our two countries and the signature, today, of a new framework for cooperation on culture.
双方欢迎两国间日益增多的民间往来及今天签署的两国文化领域新的合作框架文件。
4·Today's China-Paksitan friendship has transformed into a strong strategic partnership, robust economic cooperation and ever closer people to people connections.
今天的中国和巴基斯坦,战略伙伴关系日益牢固,经济互惠合作日益强劲,人文学习交流日益密切!
5·Hoarfrost thinks we should remember ping-pong diplomacy in order to understand the importance of people-to-people exchanges in establishing human bonds between peoples.
霍尔弗罗斯特认为,我们应该记住乒乓外交,从而理解人文交流在建立人与人之间的纽带方面的重要性。
6·I would like to become a people-to-people envoy of friendship between the two countries by using the Internet.
我想通过互联网成为传递两国人民友谊的使者。
7·To this end, they discussed specific areas in such fields as science, technology, culture, sports and journalism, in which people-to-people contacts and exchanges would be mutually beneficial.
为此目的,他们就科学、技术、文化、体育和新闻等方面的具体领域进行了讨论,在这些领域中进行人民之间的联系和交流将会是互相有利的。
8·Educational cooperation and people-to-people exchanges represent the future of our friendship and form the foundation of our cooperation.
人文交流与教育合作象征着两国友谊的未来,也是两国合作的基础。
9·The bilateral cooperation in the fields of technology, health, sports and tourism keeps expanding and people-to-people exchanges grow increasingly active.
在人文领域,两国在科技、卫生、体育和旅游等方面的合作不断扩大,民间交往和人员往来日益活跃。
10·We believe that these people-to-people exchanges will help us build more understanding and support for China-EU relations between our two peoples.
我们相信,通过密切人文交流,中欧关系将得到双方人民的更多理解和更坚定的支持。