面临贪污腐败指控的政客已经辞职下台,正义的车轮重新扭转乾坤。
由于菲尔莫在我住的旅馆里租了一个房间,我不得不经常见到他们,不管是不是想见。
他说,“国防部既然知道他易受伤害”,就有责任考虑过他的状况后作出决定。
我只能再试一次或是被迫跳过这个路线继续往上放弃“allfree”的成就。
他也总是会觉得如果自己没有离开家那么久,或许他还可以挽留住母亲和女儿的生命。
毕萨尼奥不得不回到宫里去,所以他给她置办好新装以后,就让她一个人去碰运气了。
她说:“这样可以叫他精神痛快些,我对你真是说不尽的感激。”
我们被困住,就像偷渡者在逃跑的火车上,必须去往问题将发生的地方。
于是吉英只得骑着另外一匹马去,母亲送她到门口,高高兴兴地说了许多预祝天气会变坏的话。
防卫报告中不得不重申日本对这一麻烦的不动产的麻烦主张。
他告诉AFP:“我们不是歧视,我们被禁止就此事做出决定。现在交给了法律权威来决定这件事情。”
他使用最冗长的词句,罗罗嗦嗦地纠缠不清,动不动就丢下一个没完成的句子。
除非你们立即结清账款,我们将不得不委托催收账款公司追回这笔欠款。
他一回来,我就会坐在他身旁,与他一起用餐,然后要求他开车带我出去兜风(对此,他几乎总是有求必应)。
他似乎没有能力养活自己的能力,但他也从来不认为自己有责任这么做。
爱尔兰联合银行表示,支付这笔红利是法律义务,但是勒尼汉表示将对这次事件进行调查。
美国现在必须就改变棉花补贴政策的最后期限与巴西进行协商。
“还是进去吧,”他说,“我很感激,但是我不会再来麻烦你的。”
奥尔德斯·赫胥黎(作家)临终前要求太太为他注射LSD这种致幻剂。她照他的话做了,他在临终前被注射两次。
他得使劲集中精力才能回忆起环绕着他的事物都是真实不虚的。
因货品破损,我方蒙受了很大的经济损失,不得不请贵方赔偿。
如果你们能尽早寄给我行全套最新的签字样本,我们将万分感激。
要是你们能马上让我走,跟大家一道回去,我将十分感激各位大人。
但是这些都没有用,她被迫去做邪恶的巫婆让她做的事情。
她从没想过踏上舞台,然而父亲析破产迫使她试试运气。
不管你捐多少,十块,五块,甚至一块,我想我的朋友和他的家人都会很感谢大家!
1·The law obliged parents to send their children to school.
法律要求父母送子女上学。
1·You can't think how obliged I am to you for consenting to come on this trip!
你想不到我是多么感激你同意来参加这次旅行!
2·We are very much obliged to you for doing us such a service, and mother would like to see you.
你帮了我们这么大的忙,我们非常感激,我婆婆想见见你。
3·I would be obliged if you could read it to us.
如果你能把它读给我们听,我将不胜感激。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·Got a kid here that'd be obliged if you could give him a ride to Noon City.
这儿有个孩子,如果你能载他一程送他到卢恩城,他会感激你的。
5·I shall be mush obliged if you will be so kind as to help me accomplish my long-cherished wish.
如果您能帮我实现这一梦寐以求的愿望,本人将不胜感激。
1·Parents are obliged by law to send their children to school.
法律规定父母必须送子女入学。
—— 《牛津词典》
2·The strange, almost incomprehensible fact is that many professors, just as they feel obliged to write dully, believe that they should lecture dully.
一个奇怪的、几乎不可理解的事实是,许多教授认为他们应该用一种枯燥的方式讲课,就像他们觉得写作也必须很枯燥一样。
3·They were saddled with "take or pay" contracts that obliged them to buy fixed quantities of gas far above what they could sell and at prices way above those on the spot market.
他们签署了一系列“照付不议”的合同,必须以大大高于现货市场的价格购买固定数量的天然气,而很大一部分根本就卖不出去。
4·By next year all schools will be obliged to be ready with special desks to have more integrated classrooms.
明年将所有学校将必须准备好特制的课桌和更多综合性的教室。
5·If providers are obliged to adhere to consumer-driven contracts - nothing more, nothing less - then consumers must ensure that they too stick to their side of the bargain.
若提供者必须恰好符合消费者驱动的契约,那么消费者必须确保自己也符合对方的期望。