1·Wee hereby engage with you that all Draft (s) drawn in conformity with the terms of this Restricted Negotiation Credit will be duly honoured on presentation.
本银行(开证银行)向贵公司承诺,凡按本限制议付信用证各项条款所签的汇票,到期付款不误。 。
2·This letter of Credit is transferable in China only, in the event of a transfer, a letter from the first beneficiary must accompany the documents for negotiation.
本信用证仅允许在中国转让,如有转让,第一受益人须有书面转让文书连同单据一起议付。
3·This credit remains valid/force/good for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.
本信用证为装运期后15天在中国议付有效。
4·This Letter of Credit is valid for negotiation in China until Oct.16,2004.
本信用证于2004年10月16日止在中国议付有效。
5·This Letter of Credit is valid for negotiation in China until Oct.16, 2004.
本信用证于2004年10月16日止在中国议付有效。
6·This credit is available for negotiation or payment abroad until Nov.17,2004.
此证在国外议付或付款的日期到2004年11月17日。
7·This Letter of Credit is transferable in China only, in the event of a transfer, a letter from the first beneficiary must accompany the documents for negotiation。
本信用证仅允许在中国转让,如有转让,第一受益人须有书面转让文书连同单据一起议付。
8·This credit shall cease to be available for negotiation of beneficiary's drafts after Mar.08, 2004.
本信用证受益人的汇票在2004年3月8日前议付有效。
9·THIS NOTIFICATION MUST BE PRESENTED WITH THE ORIGINAL DOCUMENTARY CREDIT TOGETHER WITH ANY SUBSEQUENT AMENDMENTS AND ALL DOCUMENTS REQUIRED THEREIN FOR NEGOTIATION.
议付时本通知必须出示正本跟单信用证及任何后续修改的文件以及所有要求的单据。
10·Unless otherwise stipulated herein, any charges and commissions in respect to negotiation of drafts under this credit prior to presentation to us to be collected from beneficiary.
除非信用证在此另有规定,开证行见到涉及本证项下提示单据请求议付前的任何费用和佣金都将向受益人收取。