1·You want to know my attitude towards liberal studies.
你想知道我对自由学科的态度。
2·Liberal studies would be phased in as a compulsory secondary subject.
通识课liberal studies |通识科将会列为中学的必修科。
3·Why 'liberal studies' are so called is obvious: it is because they are the ones considered worthy of a free man.
自由学科之所以被称为是自由的,道理很明显:因为它们被认为是值得自由民去学习的。
4·After learning Liberal Studies, are there any changes concerning your habit of discussing current affairs online per week?
学习通识教育后,你每星期于网上讨论时事的习惯有否改变?。
5·You want to know my attitude towards liberal studies. Well, I have no respect for any study whatsoever if its end is the making of money.
我对于通识学问的看法?好吧,我对任何学问都没有好感,无论其最终目标是不是金钱。
6·Larry J. Zimmerman, Ph.D., RPA: professor of anthropology and museum studies, Indiana University-Purdue University Indianapolis School of Liberal arts.
Larry J . Zimmerman哲学博士人类学和博物馆研究的教授,印第安纳大学与普渡大学印第安纳波里斯联合分校文科。
7·They have "liberal rules of engagement, coupled with tough self-control, " says Kadri Liik, director of Estonia's International Centre for Defence Studies.
他们拥有自由的雇佣制度以及坚韧的自我控制力。” 爱沙尼亚国际防务研究中心主任卡第里•里克说。
8·Relating to studies that are liberal or classical rather than technical or vocational.
文科的,文学的:多指自由的或古典文化的学习,而不是技术或职业学习。
9·In order to achieve this, traditional translation studies focus on such issues as literal translation, liberal translation, translatability, untranslatability.
为了追寻原作者的本意,传统的翻译研究一直在围绕“直译”、“意译”、“可译”、“不可译”等问题展开。
10·Previous studies in translating English sentences with inanimate subjects into Chinese are mostly guided by the domestication strategy and chiefly explore effective liberal translating methods.
英语无灵主语句这种独特句型的汉译,已有的研究大都在归化策略指导下探寻可行的意译方法。