1·The pilot steps out with Maggio, saying, “We’re in the sticks. You know how many people must have heard a jet like this land?”
飞行员随着Maggio一起走出机舱,“我们在乡下地方,你知道有多少人听到过这种飞机降落的声音?”
2·Because all this is in the same rocket chamber, the aircraft can take off and land in the same way as a conventional jumbo jet.
由于它们发生在同一个火箭舱内,因此天龙能够像普通喷气式飞机一样起飞和着陆。
3·Although certainly slower that hopping on a jet, the hybrid blimps are nearly silent and require very little infrastructure to take off and land.
虽然肯定要比喷气式飞机速度慢一些,但是混合型的飞艇基本上没有噪声,同时起飞和降落都不需要下面的基础设施。
4·The X-47B will be the first unmanned jet aircraft to take off and land aboard an aircraft carrier.
X-47B将是第一架在航空母舰上起飞并降落的无人机。
5·From the diving submarine, you change to tiny jet boat and ride along close to the bottom of the ocean, almost as you would skim over the land in an airplane.
离开下潜的潜艇,你改乘一艘微型喷气式游艇贴近海底前进,几乎像你坐在一架飞机里在陆地上空掠过一样。
6·Like the C-130 it can fly very slowly and land on rough airstrips near the battlefield, yet it also comes close to the speed of the jet-engined C-17 and exceeds its range.
像C - 130一样,A 400m能够飞的非常低,并且能够在战场附近不平坦的飞机跑道上降落,而且它的速度还与装着喷气式发动机的C - 17相差无几,并且飞行距离超过了C - 17。
7·On its return journey the aircraft could then transition back to jet power and land like a traditional jetliner on a conventional runway.
返还地面时,这种引擎还能“变回来”,用传统的喷气动力让飞机在普通跑道上降落。
8·This dog on the go tried down to a runway, causing one jet to circle instead of land.
由于这只狗冲进跑道,迫使一架喷气机不得不盘旋在空中等待降落。
9·This dog on the go trotted down to a runway, causing one jet to circle instead of land.
这条狗跑到飞行跑道上,使一架喷气式飞机在空中无法降落。
10·The plane's cabin failed to pressurize and the jet had to land in Seattle.
由于飞机机舱未能维持大气压,致使航班不得不在西雅图降落。