humble pie

屈辱
常用释义
屈辱,谦卑:指以被迫屈服、道歉或收回言论等形式而遭受的屈辱,常用于短语“吃谦卑的馅饼”。

例句

1·Anson was forced to eat humble pie and publicly apologize to her.

安森被迫认错并公开向她道歉。

—— 《柯林斯英汉双解大词典》

2·RENAULT is eating a lot of humble pie this year.

雷诺公司今年将咽下大量“内脏馅饼”(屈辱)。

3·This would require eating a modest slice of humble pie.

这要求带有适量的屈尊。

4·When he realized his mistake, he had to eat humble pie.

他认识到了自己的错误,只好赔礼道歉。

5·When he realized his mistake, he have to eat humble pie.

他认识到了自己的错误,只好赔礼道歉。

6·When she realized her mistake, she had to eat humble pie.

她知道自己的错误了,只好赔礼道歉。

7·He tolerated Mr Morse, wondering the while how it felt to eat such humble pie.

他原谅摩斯先生,一边心想,不知道这么。

8·Brian had to eat humble pie when he realised the mistakes in the budget report.

布莱恩意识到他在预算报告上犯了错,因此不得不道歉。

9·Tom told a lie about George, and when he was found out, he had to eat humble pie.

汤姆说了关于乔治的谎话,当他的谎言被识破时,他只好认错。

10·I will eat humble pie if they can match it or even do better than the 2008 Beijing one.

如果他们可以与2008北京奥运谐美,甚至做得更好…我会赔罪。

常用短语

eat humble pie
eat humble pie - 忍辱含垢;低头谢罪