1·Well, the air line lost my luggage on the return flight and then I lost my carry on bag when I was tackling with the officers in charge.
额,在返程班机上,航空公司把我的行李弄丢了,然后我在和主管人员谈话时,我的手提包丢失了。
2·Come on. Carry my bag on your back.
来,背上我的包。
3·I also have a carry-on bag.
一个行李箱,还有一个包随身携带。
4·In the metaphorical sense, the shell might be a "carry-on" bag on wheels, stuffed full of cables, discs, dongles, batteries, plugs and paper documents (just in case of disc failure).
从比喻的角度来看,“壳”就是他们在汽车上背着的一个个包,堆的各种电线、光盘、数码密钥、电池、各种插头和纸面文件(以防光盘失效)。
5·Remember back in the day when you used to have to carry a bag full of CDs, cassettes, or eight tracks if you wanted some musical variety on the go?
还记得以前那个想在路上多听点音乐,你就得装上一整包cd、卡带、甚至八轨磁带的时代吗?
6·My shoulder bag is carry-on luggage.
我的挎包是随身行李。
7·A few months ago, I wrote about the contents of my carry-on (Minimalist travel: What's in my Suitcase). This is the only bag I travel with, whether I'm going away for one week or three months.
几个月前,我写了关于我的手提行李(最少的旅行物品:我的行李箱里有什么)。
8·Dressed in impeccably cut suits and wheeling his carry-on bag with the deftness of a seasoned pro, he glides through airports and chain hotels as if he owned them, as in a sense he does.
电影的每场戏里都有洋溢着典型美式自信的克鲁尼,他身穿剪裁得体的西装,像个见多识广的专家一样灵巧地拉着自己的行李箱,穿行于机场与连锁酒店之间,仿佛它们全是属于他的。 不过从某种意义上说,也的确是这么回事。
9·On my first trip to Europe, I took nothing more than a small carry-on bag (swapping my wardrobe of clothes for a packet of laundry detergent).
在我第一次的欧洲旅行中,我只带了一个小小的随身包(将我一整橱的衣服挑选后,只留下了一包洗衣粉大小的衣物。)
10·Abide by 3-1-1: Yes, the 3-1-1 rule for carry-on liquids—the one that limits all passengers to one quart-sized zip-top bag of liquid toiletries of no more than 3.4 ounces each—is still in effect.
遵守3-1-1准则: 3-1-1准则适用于随身携带的液体物品,即每位乘客允许随身携带的液体化妆品每件不超过3.4盎司(约合95ml),总量不超过1夸托(合1.14升),用1个带封口的袋子包好。