1·Retell briefly the story of William tell.
威廉·泰尔的故事。
2·William Tell turned and looked calmly at Gessler.
威廉·泰尔转过身来,冷静地看着盖斯靳。
3·He then thought of a plan to punish William Tell.
后来,他想了一个计划来惩罚威廉·泰尔。
4·William Tell studied the two arrows, selected one, and placed it in his bow.
威廉·泰尔端详了一下这两支箭,挑选了一支搭在弓上。
5·The people raised a shout of joy. William Tell turned and looked calmly at Gessler.
人们大声喝采。威廉·泰尔转过身来,冷静地看着盖斯靳。
6·I don't know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryant, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one.
我不知道谁上过这所学校,威廉霍华德塔夫、威廉詹尼斯布莱特、威廉退尔,等等等等,他们的精神已经死了,如果曾经有的话。
7·Such nativism is common of the federal parliament in Berne, with its William Tell statue and painted tributes to such Swiss virtues as “Wisdom” and “Prosperity”.
在伯尔尼联邦议会上,瑞士的这种排外主义随处可见,比如威廉泰尔的雕像,对瑞士美德中的“智慧”和“繁荣”表达敬意的油画。
8·I don't know who went to this place, William Howard Taft, William Jennings Bryan, William Tell, whoever, their spirit is dead, if they ever had one. It's gone.
我不知道那些有名的校友是谁——威廉•霍华德•塔夫、威廉•詹宁斯•布赖恩,威廉•泰尔,管他呢,他们的精神已经死了,就算有也不在了。
9·Sir William, how can you tell such a story?
威廉爵士,你怎么会说出这番话来?
10·Yes, William Dewy, that was the man's name; and I can tell you to a foot where's he a-lying in Mellstock Churchyard at this very moment - just between the second yew-tree and the north aisle. '.
对了,威廉·杜伊,这就是那个人的名字;这阵儿他埋在梅尔·斯托克教堂院子里,什么地方我都能说得一点儿不差——他就埋在教堂北边的走道和第二棵紫杉中间那块地方。