1·Safar had told me that it was almost unknown for a Turcoman family to yield its daughter to a Russian man.
萨法(作者在 土库曼斯坦认识的一位朋友)曾告诉我, 土库曼家庭中几乎很少有 人把女儿嫁给俄罗斯 人。
2·From a tundra of sheets poked the beards of Turcoman farmers, and the weathered heads of soldiers resting on their caps.
所有被单仿佛就是一片苔原,土库曼农民把他们的胡子露在了被单外面,而枕著帽子的士兵则把他们那饱受风霜之苦的脑袋露了出来。
3·From a tundra of sheets poked the beards of Turcoman farmers, and the weathered heads of soldiers resting on their caps.
所有被单仿佛就是一片苔原,土库曼农民把他们的胡子露在了被单外面,而枕着帽子的士兵则把他们那饱受风霜之苦的脑袋露了出来。
4·Adding to the strangeness, there were Russians among them: big, blond men who danced, and affectionate young women kissing their Turcoman friends.
更不可思议的是,俄罗斯人加入了他们中间:高大的金发男子在跳舞,热情洋溢的年轻姑娘在亲吻著他们的土库曼朋友。