1·Mr Saleh has few allies left.
萨利赫几乎已经没有盟友了。
2·But they too may be edging away from Mr Saleh.
但是他们中的太多正远离萨雷先生。
3·On each occasion Mr Saleh reneged at the last minute.
每一次,萨利赫都在最后的一刻反悔。
4·There is nothing to prevent selling these assets,' Mr. Saleh said.
没有什么事可以阻止出售这些资产。
5·If Mr Saleh does not go, Yemen may well explode into all-out civil war.
若萨利赫先生不愿离开,也门或将爆发全面内战。
6·Mr Saleh says he will quit later this year but protesters say he must go now.
萨利赫先生说他将于今年晚些时候离职,但是反对者要求他必须现在离开。
7·In addition, they say the plan would give Mr. Saleh immunity from prosecution.
他们还表示,该计划将给予萨利赫免受起诉的豁免权。
8·Even if Mr Saleh stepped down peacefully, Yemen's future would remain bleak.
尽管萨雷先生平静的走下来,也门的前途仍暗淡无光。
9·Some key tribal leaders have announced their support for the anti-Saleh movement.
一些举足轻重的部落首领宣称他们支持反对萨雷的运动。
10·His courage and unwillingness to die gave him the nickname: Saleh Khalaf, "Lion Heart".
他的勇气和不灭的意志让他赢得了萨利赫·哈拉夫这个外号,即“狮心”。