我们无意间发现一个小洞里藏着一个罐子,内装二十多件玉器,玉器上面还雕刻着我们不认得的文字;
在今年11月举行的拉各斯贸易博览会(LagosTradeFair)上,中国是唯一拥有自己展厅的国家——逾50家公司在展厅展示了自己的商品。
为了生计,她用剪刀割除了一条小青蛇,并将血挤入到一个塑料小瓶里。
但推动这类产品的销售,势必损害旗下其他非健康食品的销售,或者似乎要当顾客的保姆。
他施的船只接连成帮为你运货,你便在海中丰富极其荣华。
但是,有谁知道,也许就在这闷热倦人的正午,那个陌生人提着满篮奇特的货物,已经上路?
任何广告战中在兜售它们的产品中提到的“纯玫瑰金”的说法都是掺进了一些营销的浮夸。
因此,除非生产商被迫承担支出,否则他们没有动力去改造他们货物以便于处置。
在元时期,磁州、君和商品继续供应龙泉大部分传统产品的国内市场。
最初是1776年,亚当。斯密认为屠夫、酿酒师、面包师似乎被一只无形的手指引来供应产品。
为了保持其收入的多元化和稳定性,部分药厂开始销售与其商品相关联的辅助性服务。
正如美国在一个世纪之前所作的那样,中国也将力图以宏伟的建筑和商业展览来展示她的财富。
雅完人、土巴人、米设人都与你交易;他们用人口和铜器兑换你的货物。
你在深水中被海浪打破的时候,你的货物和你中间的一切人民,就都沉下去了。
当一艘大船进港的时候,许多载满货物的小船就快速向它驶来。
当一艘大型船进港的时候,许多小船载着各种杂货快速向客轮驶来
当一艘大型班船进港的时候,许多小船载着各种货物快速向大河驶来。
墨菲讲述2007年展会说:“展会上绝大多数人非常乐意和他们的商品一起摆pose来让我拍照。”
适于制作玻璃钢模具和高档玻璃钢制品、卫生洁具的表面层。
冈州波特兰市一傢服饰精品店展示她的作品时,一位妇女向她走过来。
这种将玉器作为美德载体的文化现象,在全世界是独一无二的。
接着是家居用品,玩具,然后是家用电器,在过道里穿行的时候我飞快地做着记录,希望不会有人问我在干吗。
他说比起买他商品,候选人们宁愿把钱花在报纸和电视广告上。
我们深信,作为你方的代理商,我们能扩大对你方货物的需求。
宽泛地说,中国是纯粹的低技术含量产品的出口商,是纯粹的更精密物件的进口商。
钢丝棉广泛用于金属制品、瓷器、玻璃表面的清洁、除污及抛光。
这真是令人吃惊。因为长期以来这两个品牌公司都说过,那里没有他们的产品生产商。
其中成交额排前五名的是:日用陶瓷、五金工具、纺织服装、机械设备和鞋类。
为集资重建,路边的地段出租给商家,尤其是屠夫和皮匠,给他们兜售商品。
1·We should tout our wares on television.
我们应该在电视上兜售商品。
2·The peddler bawled his wares.
小贩叫卖他的商品。
3·The storekeeper exposed his wares.
零售店店主陈列他的商品。
4·There are places called matchvilles where people have the opportunity to sell their wares to tourists.
有一些叫做比赛村的地方,在那里人们可以向游客卖他们的商品。
5·A country with an uncompetitive exchange rate will struggle to sell its wares abroad and will also cede its home market to foreign firms.
一个汇率没有竞争力的国家,则会难以向国外出售他的商品,也不得不割让本国市场给外国公司。
1·But who knows if he is on his way this lazy sultry noon, the Stranger, carrying his basket of strange wares?
但是,有谁知道,也许就在这闷热倦人的正午,那个陌生人提着满篮奇特的货物,已经上路?
2·That small number Wei quoted would presumably fund business with an online storefront and a small amount of goods, which could be sold for proceeds to pay the loan and buy more wares.
据推测,魏提到的少量自有资金或许将用来开设在线店面,以及购置少量货物,这些货物出售后的款项将用来继续提供贷款,以及购买更多货物。
3·One man who needs no vocal announcement is Li Hailun, a grasshopper salesman whose wares, hundreds of wingless insects imprisoned in round, woven enclosures, produce a deafening high-pitched symphony.
另一个不需要叫卖声的是李海伦,一位卖蚱蜢的小贩。 他的货物——数百只无翼昆虫被装在圆形的编织笼子里,合奏出震耳欲聋的高音交响乐。
4·Recognizing its insect-repellant properties, the traders of silk and cashmere used patchouli leaves to fold inside their wares.
在发现它具有驱虫剂的功能之后,丝绸和羊绒商贩们会在他们的货物中卷进广藿香叶子。
5·Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them.
水手便惧怕,各人哀求自己的神。他们将船上的货物抛在海中,为要使船轻些。