每天分三次各走十分钟路,一周运动五天,那样你就可以脱离不健康,至少能够保持适当的健康。”
哈特劳布:是呀,他号称“一遍定音小查理”。那些制作人都对他佩服得不行。他走进跳蛙玩具公司时,整个一副摇滚巨星的姿态。
其他朋友则试着在每个周日去做长途行走,或将手机“忘在家里”。
那个年轻人走进办公室,走向那女孩,手里拿着一束玫瑰
Michael咬咬牙,“你和他的事,你们自己解决,”说着他离开了沐浴间。
附加分:如果你的狗狗头顶毛巾,到处乱逛,还什么东西都不碰,给它加一分。
自行车的后轮爱上了前轮,可是他知道自己永远不可能和他在一起。于是他吻遍了他走过的每一寸土地。
他对那只可怜的狗漠不关心,从不带它散步,也不看它一眼。
在院子对面,C-Note走近Michael,将一手碎混凝土撒在他面前的桌上。
鸵鸟蹒跚的走着,一身的肉真馋人,它之生似乎是为了供人食用。
不过,他们强调说,不论步行的距离有多少,都比呆在家里架着双腿看电视要好得多。
她走到你的身边说:“你是个非常有钱的人,你愿意娶我吗?”
其他人的眼中新娘是伴娘最好的朋友,并且经常在婚礼上走到她的前面。
做完最后一项手术,她刚走出医院就被一辆疾驰而入的救护车撞死了。
比如说你在酒吧里,一个女人走过,她穿着只有一个肩膀挂带的衣服,看起来像割去了袖子的西藏袍子。
在家里,他一丝不挂地走来走去(在片中的一个场景中,他母亲对他说:“穿上点衣服。”)
在中国的湖北省,一名女子带着两条被渲染成彩虹似的小狗——比熊犬和贵宾犬走在武汉的大街上。
肥仔史蒂夫·沃特正在试图通过这种艰苦而漫长的方式减去身上多余的肥肉:一步一步地横跨美国。
你会发现没有什么比扶着小孙子迈出他人生的第一步更重要。
这之前,父亲只是绕着花园遛遛狗,长一些路程的遛狗留给我或孩子们干。所以,我不禁屏住了呼吸。
您的孩子可能会看起来像一个简单的目标,如果她走她的头和肩膀下来,说话谦和,或没有眼神接触。
“有一个家伙头顶着一只鸭子进了酒吧,”他嘟囔着,盯着那些药丸。
汤米:(走到6号窗口前)我要航空邮件寄邮这张明信片,需要几张邮票。要多少钱?
第一天,上帝创造了狗,并对它说:“我将给你二十年的生命,在这二十年里,你要坐在房子的门前,向每一个进门或路过的人吠叫”。
世上最糟糕的犯罪某个家伙试图打劫一家商店,但是没有人愿意搭理他。最后他仅拿走了几美元。
1·She walks him every day.
她每天陪他散步。
2·Start with short walks.
从短距离散步开始。
3·If the weather is cold, I wear some warm clothes and go for long walks on the beach.
如果天气冷,我会穿一些暖和的衣服,在海滩上长时间散步。
4·Any friend of MINE walks where he likes in this country, or I'll know the reason why!
在这个国家,我的任何朋友都可以到他喜欢的任何地方去散步,否则我就得知道原因!
5·She says she is able to take Zumba exercise classes three times a week, work out on the treadmill.and take long, brisk walks.
她说,她可以每周上三次尊巴健身课,在跑步机上锻炼。进行长时间轻快的散步。
1·On the subject of space walks, for example, audiences vary in their interests and how much complexity they can comprehend.
在太空行走这个主题上,观众的兴趣不同,能理解的复杂程度也不同。
2·On one of her solitary girlhood walks, she once found herself accompanied by a lightning ball.
当还是个女孩时,有次只身行走她发现有个闪电球一直紧随左右。
3·Set up a fan a few feet in front of the treadmill for a cool breeze while you daydream about summer beach walks.
在跑步机几英尺前面放一个吹冷风的风扇。 权当你想像一下自己在夏季的海岸上行走,海风吹拂的感觉。
4·A villager walks near his old home in the village of Muslyumovo, where many such houses have now been abandoned.
穆斯·里乌·莫文村的一位村民行走在他居住的旧屋旁,有许多像这样的旧屋已经被荒弃了。
5·Wallace speaks in an authoritative, loud voice, a marked contrast to her delicate frame, as she walks among the desks in the chilly room on a clear day last December.
那是十二月里晴朗的一天,当行走在寒冷的教室中的课桌间时,华莱士权威性的、洪亮的嗓音与其娇小的外表形成了鲜明对比。