“展品A,”他说,我的心率开始加速,不过他举出来的只是一张皱巴巴的《纽约时报》。
他开始环顾四周,看到有个穿着皱巴巴西装的男人紧紧地牵着孩子们的手,他的妻子站在一旁。
在东部和东北部,冰川为尘埃和其他火山碎屑所覆盖,看起来是一种皱巴巴的棕色。
格蕾丝从旁边的链接单元里爬出来她看上去即郁闷又疲惫她垂头丧气地看着自己软弱无力的的身体。
他打扮成一个年岁比他大的人,留着非洲式短发,长着突出并且歪曲的牙齿,穿着褶皱的衣服。
该报批评这市长“特有的凌乱”,因为他在闭幕式上把手放在口袋里。
我向我的同学们道歉,亚舍结束了道歉。他整了整他皱皱的制服然后坐下。
他略显凌乱的外表和充满魅力的个人举止简单的掩盖了原本紧张的气氛。
烟在床上飘过,床单皱巴巴的,上面还有血污。那男孩看起来很害怕。那些影子们曾和他说过话。
一下有5个人出现在我的分诊工作台前,一个脸色苍白的小个子妇女和4个穿着有些皱巴巴衣服的小孩。
他没有万念俱灰,放毒气,喝得烂醉或者在我的地板上找皱巴巴的内裤。
从外表看,亚当斯与文雅的、衣着略显凌乱、学者派头的休姆形成了鲜明对比。
最后一根柴火在壁炉的余烬中微弱的发出一声爆裂,褶皱的空床边一根蜡烛在桌上摇曳。
在那次审判中,他手带镣铐,衣着凌乱,眼镜歪斜,神情看起来既可怜又绝望。
我打量了一下自己皱折的汗衫、从沃尔玛买的牛仔裤以及花11美元购买的网球鞋。
然后一个板块潜到下面,在上面的那个板块的边缘起皱了,在此起皱的时候就有了造山运动。
“求我!求我,我就给你吃的。”男人揉了揉发痛的胸口,走过来坐在她身边说道。
尤达一如既往地难以读懂,他那张皱纹纵横的脸仿佛就是一个宁静安详的面具。
她经常穿着皱巴巴、松垮垮的睡衣,在菜市场和小贩讨价还价,大嗓门能惊动整条大街。
克丽丝:不一样。我认为你应该是个穿着件皱皱的雨衣的人。
我们身旁站著共产党的哨兵,一个圆脸的北方小伙子,穿著皱巴巴鼓囊囊的军装。
握在手中的那张旧船票已经起皱了,泛黄了,自己和日期都已经看不清了。
他穿着一件满是皱纹的灰色斜纹呢夹克,一条黑裤子,戴着一条花领带。
1·To the east and northeast, the glacier is covered by ash and other volcanic debris, giving it a rumpled, brown look.
在东部和东北部,冰川为尘埃和其他火山碎屑所覆盖,看起来是一种皱巴巴的棕色。
2·Five bodies showed up at my triage desk, a pale petite woman and four small children in somewhat rumpled clothing.
一下有5个人出现在我的分诊工作台前,一个脸色苍白的小个子妇女和4个穿着有些皱巴巴衣服的小孩。
3·But she wore a red rose on her rumpled coat.
可是她那皱巴巴的外衣上别着一朵红玫瑰。
4·I would walk into work, looking rumpled and barely awake, grumpy and behind everyone else.
我想走进工作,看,皱巴巴的,勉强入睡,老百姓着想的背后,其他所有人。
1·I hurried to the tent and grabbed a few clean, if rumpled, clothes.
我赶紧跑到帐篷里,抓起了几件有些皱但很干净的衣服。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·He got it out, rumpled and wilted, and it mightily increased his dismal felicity.
他把它拿了出来,它已经又皱又蔫,这大大增加了他那凄惨又幸福的情调。
3·Then one dives under and the very edge of the plate riding on top is rumpled, mountains building by this rumpling.
然后一个板块潜到下面,在上面的那个板块的边缘起皱了,在此起皱的时候就有了造山运动。
4·The lake spread before us to nearby islands, distant green hills that looked like 14)rumpled velvet, and farm fields.
展现在我们面前的是宽阔的湖面,还有附近的小岛和农田,远处的青山看上去就像是弄皱的天鹅绒。
1·Dany sat amongst the rumpled bedclothes with her arms about her knees, so forlorn that she did not hear when Missandei came creeping in with bread and milk and figs.
丹妮手抱膝盖坐在凌乱的床上,如此的孤立无助以至于没听见弥珊黛端着面包牛奶和无花果蹑足进来的声音。
2·Dany sat amongst the rumpled bedclothes with her arms about her knees so forlorn that she did not hear when Missandei came creeping in with bread and milk and figs.
丹尼手抱膝盖坐在凌乱的床上,如此的孤立无助以至于没闻声弥珊黛端着面包牛奶和无花果蹑足进来的声音。
3·His somewhat rumpled appearance and engaging personal manner briefly masked the intensity and clarity of a real original.
他略显凌乱的外表和充满魅力的个人举止简单的掩盖了原本紧张的气氛。