2005年以色列单边从加沙撤军,目的是想洗手不干,不再插手这个拥挤、越来越激进地区的事务。
2004年,一起被阻止的化肥炸弹阴谋中有一名成员向警方交待,他是在卢顿一个清真寺里受到了煽动。
而最为令人不安的一点在于:许多索马里青年正变得日趋激进,这使得政局将会稳定的希望变得渺茫。
受互联网影响变得激进,在国外接受培训的本土恐怖主义是美国要面对的一个全新的,日益严重的问题。
这种残酷的打击行为,通常由政府控制的媒体是不会大肆渲染的,却会激化当地其他激进分子。
相比之下,伊拉克之战反而激怒了数百名英国穆斯林人士。
通过这些网站,基地组织领导不会吹灰之力就使世界各地的穆斯林人变得激进好战。
不知道他是在何时何地变的这么激进,也不知道他是否有同谋。
1·With its unilateral withdrawal from Gaza in 2005, Israel had sought to wash its hands of the crowded, increasingly radicalised territory.
2005年以色列单边从加沙撤军,目的是想洗手不干,不再插手这个拥挤、越来越激进地区的事务。
2·Friends in Sweden say he was radicalised in Britain: how and where is unclear.
瑞典的朋友说他在英国变得很激进:如何变成这样的以及在哪里变成这样都并不清楚。
3·Already deeply hostile to outside interference, the people of the rugged mountains and valleys along the 1, 500-mile frontier had become steadily more radicalised over the previous years.
虽然对外界的干扰深有敌意,但是现在生活在阿富汗和巴基斯坦1500英里边境线的崎岖山谷中的居民没有前些年那么激进了。
4·They became radicalised then, but now are incorporated into the system.
他们成了当时激进的,但现在就被纳入该系统。