两个独立电源的并列,待并断路器两侧不存在电气联系。
意合形合现象的研究不能仅仅停留在现代汉英语言形式的对比分析上,必须进一步拓宽。
本文从形合意合角度对英汉两种语言进行了对比。
译诗就是用不同的语言移植诗中的意境并同时达到形合和意合这两个目的。
语篇的形合与意合是英汉语言之间最明显的区别特征。
蜗牛与鱼翅、干贝、鲍鱼并列为世界四大名菜,风行于国际市场。
片段不仅被与其它片段分割开,甚至在每个片段的并列领域也是如此。
形合与意合是英汉两种语言最重要的一个区别。
第二章着重分析英语的形合性与汉语的意合性。
第三章论述英汉语中形合与意合的相对性。
商务英语形合与汉语意合对比研究
汉英语意合形合对比研究的反思
英汉思维差异与翻译中语篇衔接的形合与意合
汉语意合与英语形合的哲学思考
英语与汉语的形合和意合的差异性探究