一项美国研究显示,到两岁都还喝奶的婴儿,上学后更可能过胖。
上面的曲线显示体重是一个有肥胖基因的老鼠不停的吃,直至它变得象这个毛茸茸的网球一样胖。
对于那些不想长大后成为肥胖者的人来说,患糖尿病的几率是零。
该项研究中涉及到的小孩都是将来有面临体重问题的危险,因为他们父母之间有一个人属于过度肥胖。
“低于15磅”的推荐量是在医生们密切关注低出生体重而的同时制定的。
在中风这个问题上,那些肥胖而健康的人与那些体型瘦小的比较对象相比,发病情况可能差不多,甚至可能更少。
许多女孩都极胖,看起来可能是胸部发育,其实仅仅是肥胖。
报告还显示说,在过去的40年中,英国60%男人,40%女人和四分之一的儿童被临床鉴定为肥胖症。
极低能量饮食多年来一直用于健康服务,使肥胖病人迅速而安全的减肥。
学生们被要求观看一些肥胖儿童和正常儿童的图片,并对这些图片的喜欢程度进行排序。
你对胖人消极的想法其实就是来自内心深处的信号,而你需要审视你那毋庸置疑的假设。
如果你这么大略地看看这张图的话,你也许可以看到肥胖的人和非肥胖的人有聚集的显现。
那些不直接和肥胖病人打交道的工作人员也倾向于对他们另眼相看。
尼科尔森教授说,至于没有工作的母亲,她们生的孩子为什么更有可能肥胖,原因仍然不清楚。
最近的研究显示,一个人每天晚上少睡7个钟头,那他更有可能会成为一个肥胖的人。
在这一年中,这些曾经肥胖的人的体重逐渐减轻,他们的肠道微生物也发生了改变以反映其日渐苗条的身材。
仅仅避免临床的肥胖症是不够的,甚至是一点点地超重也不行。
在做年度体检时,Edddie从他大夫嘴里听见“极度肥胖”这个词,这变成Eddie减肥的动力。
她对瓦海巴不屑一顾,在她的想法中非常藐视这个女人,“肥胖、更年期、不识字”,浑身上下没有一点能跟她比。
这名婴儿还需要接受多项检查以确定他究竟是单纯性的肥胖,还是患上了甲状腺机能亢进。
在大多数国家,看到两个病态肥胖的男人在公开场所穿着短裤相互摔打,人们可能会去报警。
尽管他本人可能不像你从照片中看到的那么胖,但还是应该再减去几磅。
肥胖者往往会找一个和自己体型差不多的配偶,这样,他们的孩子肥胖的可能性就较大。
今天发布的一个研究表明:那些周末被容许熬夜的小孩更容易变胖。
“肥胖者可能在较晚期被诊断,使用不同的治疗或更多的并发症,”她说。
另外,他说:“我们从其他研究中得知,如果你在3岁超重或肥胖,你很可能一直超重。”
这种关联可能是激素或者是由于肥胖妇女较少筛查乳癌有关。
1·A BMI greater than 30 is considered obese.
体重指数超过30则被认为是肥胖。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
2·Especially for women, there is a clear penalty at work for being overweight or obese.
尤其对于女性而言,超重或者肥胖在职场中是一个很明显的劣势。
3·For those who are overweight or obese, they could receive the bonus if they reduce their weight by 10% during the year.
对于那些超重或肥胖的人来说,如果他们在这一年中将体重减少10%,他们就可以获得奖金。
4·Height-weight tables give an approximate guideline as to whether one is simply overweight or has passed into the obese stage.
身高体重表为判断一个人是单纯超重还是进入肥胖阶段提供了大致的指南。
5·One study recruited 200 obese adults to take part in a 16-week-long diet, where half added dessert to their breakfast, and half didn't.
一项研究招募了200名肥胖的成年人,让他们参加一项为期16周的节食计划,这项计划中一半人的早餐中添加了甜点,而另一半没有。
1·When the surgeon general issued a “call to action” on childhood obesity in 2001, about 13 percent of children were obese, a more than two-fold increase from the previous 20 years.
到2001年卫生局长呼吁对儿童痴肥问题采取行动时,13%的儿童痴肥,这比二十年前翻了两倍。
1·Overweight and obese Hispanic and African American women are significantly more likely than Caucasian women to believe themselves to be thinner than they are.
超重和过胖的西班牙裔和非裔美国女人明显比白种女人更倾向于相信自己比实际重量轻。
2·The researchers found that 36.8 percent of the overweight women (and 10.5 percent of the obese women) believed themselves to be underweight, or of normal weight.
研究者发现36.8%的超重女性(和10.5%的过胖女性)相信她们自己偏轻或者体重正常。