Yao's five-year contract with the Rockets, valued at $76 million, expired on June 30, with the threat of a lockout also looming.
姚明与火箭队5年的合约7月30日到期,现身价已高达76000000美元,日益逼近的退役威胁也随之而来。
1·NEW YORK — NBA owners and players reached a tentative agreement early Saturday to end the 149-day lockout and hope to begin the delayed season on Christmas day.
纽约电——星期六早些时候,NBA老板和球员就结束149天的停工达成了一项初步的认同,并且希望在圣诞节开启被推迟了的赛季。
2·Wade said it's not necessarily awkward for him, but does worry about what the lockout may do to his business dealings.
韦德说他没必要尴尬,但是确实担心停工有可能会影响他的生意。
3·Party shall guarantee to pay workers USD 1000 per month during 1-year contract term in the event that workers do not result in the lockout by themselves.
乙方保证在一年的合同期内,如非劳务人员原因而造成停工,乙方应按每月1000美元标准支付工资。
4·The latest round of talks between workers and employers ended without a deal on May 25, meaning that the lockout will continue at least until May 30 when they are due meet again.
5月25日雇主与工人之间的最新一轮的谈判无果而终,这意味着至少在5月30日他们继续谈判之前,停工还将继续。
5·It took nearly four months and one long night or the league and the players' association to agree on a tentative pact to end the now 113-day lockout.
经过了4个月的努力和一夜的谈判,联盟和球员协会终于同意了试用一项协定,并结束了为期113天的停工。