get cold feet

临阵退缩:在关键时刻因紧张或害怕而退缩。
常用释义
临阵退缩:在关键时刻因紧张或害怕而退缩。

例句

1·I always get cold feet.

我总是裹足不前。

2·People get cold feet. They get a space heater.

人们会手脚冰凉,于是买了小型供暖器,把它插在双交叉的延长线上。

3·I get cold feet whenever I have to speak in front of a crowd.

每当我必须在群众面前说话时,我都会紧张的手脚发冷。

4·I began to get cold feet, but the other two guys were totally positive .

我开始动摇,可其他两个人却深信不疑。

5·Even fearless celebrities get cold feet when they step onto the red carpet.

一旦踏上红毯,即使是那些见惯世面,无所畏惧的名流们也会感到紧张。

6·You have to do it! You've prepared really hard. You can't get cold feet now!

你必须上!你一直在很努力地准备啊,现在可不许你临阵退缩!

7·I had agreed to give a speech, but as the time approached, I began to get cold feet.

我已经答应进行一次演说,但随着时间的逼近,我开始胆怯了。

8·You are likely to get cold feet about being president when you understand the situation.

当你了解到这一形势后,你可能会在做总裁这事上临阵退缩。

9·And shareholders will presumably countenance only a certain amount of borrowing before they get cold feet.

而股东们估计只会支持一定量的借贷,如果借贷额过大股东们会临阵退缩。

10·Over the past three months, we have been remarkably close to striking a deal, only to have the potential buyer get cold feet.

在过去的3个月中,我们差不多就要达成收购协议了,可最后这位潜在买家却临阵退缩了。

同义词

沮丧;临阵退缩