1·And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
以色列人起行,安营在阿伯。
2·Moses spent 40 years in the desert, as did the children of Israel.
摩西与以色列的孩子都在旷野中待了40年。
3·Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness?
以色列人说,请你将这件恶事的情由对我们说明。
4·Take the Levites from among the children of Israel, and cleanse them.
你从以色列人中选出利未人来,洁净他们。
5·Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
这样亚扪人就被以色列人制伏了。
6·And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.
以色列人从兰塞起行,安营在疏割。
7·Speak unto the children of Israel, and say unto them, I am the LORD your God.
18:2你晓谕以色列人说,我是耶和华你们的神。
8·And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the Passover.
于是摩西吩咐以色列人守逾越节。
9·And the children of Israel did evil in the sight of the LORD, and served baalim.
以色列人行耶和华眼中看为恶的事,去事奉诸巴力。
10·And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh.
以色列人也聚集,安营在米斯巴。