“我不在乎你怎么做,他只是把我的心”大叫他的妻子,拍打着她的尾水气愤地说。
“哼!”国王气坏了。他对王后喊到,“亲爱的!这儿有只猫,我不喜欢它。”
“你们给我走开,”农民愤怒地说,“你们没有权利连我的许可都没征得就把住人的大篷车停在我的地里。”
“你怎么敢这么说!”她愤怒地叫道,眼冒怒火地瞪着他。
“也许,先生,您不喜欢这条船?”乡绅不高兴地问道。
结论看似愤怒地回应对方的低报价能增加谈判的砝码,不管你是否真的感到愤怒。
可是他突然停下来,看了看我的湿衣服。他很快脱下自己的上衣递给我。
看着愤怒地跺脚罗科天空下了车,意识到他们是不会能够跟随他们的任何进一步。
他们一点也没注意到我。最后,我实在不能忍受了。我再次转过头来。我很生气地说:‘我一个字也听不见了!’
可是,巴克进去时,他们就会愤怒地大叫,还把东西向它这边儿扔过来。
这个人生气地看着我。“不行。”他说,“店铺现在关门了,你明天来吧。”
克里斯蒂生气地盯着她的老板,然后转过身去,好像要走出办公室似的。
而当你像小鸡啄米一样吃个不停时,餐盘会播放强劲的音乐来表达它的“愤怒”。
最后,下班的时间到了。史高基生气的从椅子上走开。他告诉鲍勃。克拉基特他可以走了。他戴上了他的帽子。
一大群蜜蜂就像乌云那样覆盖了天空,这群嗡嗡叫的蜂群似乎怒气冲冲地飞向他。
“这正是一个非常合适的高度。”毛毛虫生气地说,它说话时还使劲儿挺直了身子,正好是三英寸高。
关于迈克尔欧文已开始为他在纽卡的职业生涯倒计时的报道,欧文愤怒地否认了。
勃列日捏夫生气地说:你以为政治局没有考虑过吗?我们已经决定,派你们在晚上在太阳登陆!
仪表盘上黄灯气愤的闪烁着,Bruce高兴的宣布发动机没有油了。
舒格特的父亲对我大发雷霆,愤怒地告诉我,我不配做三军总司令。
我很生气,醒来时一身冷汗,这时我才突然想起,我要画一群鸭子明天上课时交上去。
诺埃尔先生安静地听着,但是有些男人生气地交谈起来。
我气愤地反驳说,他们的声带仿佛被上帝吻过,一点都没有的伤。
1·She shrugged him away angrily.
她生气地甩开他。
—— 《牛津词典》
2·'Don't be ridiculous!' Pat retorted angrily.
“别荒唐了!”帕特生气地回答道。
—— 《牛津词典》
3·Tod shook his head angrily and slung the coil of rope over his shoulder.
托德生气地摇摇头,把那圈绳索甩过肩头。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·He looked angrily at the March Hare.
他生气地看着三月兔。
5·Very frustrated, Tom angrily asked him, "Are you mad?"
汤姆非常沮丧,生气地问他:“你疯了吗?”
1·She banged on the door angrily.
她愤怒地砰砰打门。
—— 《牛津词典》
2·He thumped the table angrily.
他愤怒地用拳捶击桌子。
—— 《牛津词典》
3·They angrily called for Robinson's resignation.
他们愤怒地要求罗滨逊辞职。
—— 《柯林斯英汉双解大词典》
4·He spoke angrily about the condition of the urban poor.
他愤怒地谈论城市贫民的处境。
—— 《牛津词典》
5·He angrily asserted that he had been set up.
他愤怒地声称有人设计陷害他。
—— 《新英汉大辞典》
1·'It isn't fair!' he exclaimed angrily.
“这不公平!”他气愤地喊道。
—— 《牛津词典》
2·'It isn't fair!', he exclaimed angrily.
“这不公平!”他气愤地喊道。
—— 《牛津词典》
3·He angrily accused the investigators of slandering both him and his family.
他气愤地指责调查者诋毁他和他的家人。
—— 《牛津词典》
4·Tom pounded the table angrily.
汤姆气愤地猛击桌子。
5·At last she said angrily, if you do not obey me, it shall cost you your life.
最后她气愤地说,如果你不听我的话,应当你失去生命。
1·She thrust past him angrily and left.
她气呼呼地从他身旁挤过去走了。
—— 《牛津词典》
2·"Make it up indeed," said the father angrily, "that's no use."
“补偿?”父亲气呼呼地说,“还不是空口白话。”
3·"You're not my mother, and I don't have to mind you," Jan spit out angrily.
“你不是我妈妈,我没有必要听你的话。”简气呼呼地脱口而出。