Neanderthals

尼安德特人
常用释义
n. 尼安德塔人;穴居人(Neanderthal 的复数)

扩展信息

尼安德特人
尼安德特人Neanderthals)研究是欧洲科学界研究的重点之一,他们存在于旧石器时代。刚开始时,科学界还为尼安德特人 …
尼安德塔人
现在尼安德塔人(Neanderthals)被认为拥有更多的“文化和手工技能”。(尚力)
穴居人
穴居人”(Neanderthals)的经典形象(结实、脑袋长、头骨特征显著)在距今大约40万年前出现,而在距今大约3万年前从所 …
尼安德鲁人
尼安德鲁人(Neanderthals)的一支 - 奥里格纳西人(Aurignacian三万年前的「最古老」星座图被发现资料来源:大纪元新闻 200…
穴居人尼安德特人
...讯】多国科学家通过基因分析发现,现代人类与已绝种的穴居人尼安德特人Neanderthals)曾经交配,现时人类中有多达4…
尼安得塔尔人
有些人揣测自闭症是尼安得塔尔人Neanderthals )的后代(注:已绝种之石器时代原始人,最接近新人类之部族)。或者自 …

例句

For thousands of years, Neanderthals were the only hominids living in Europe and parts of Asia.

在漫长的千万年间,尼安德特人是唯一生活在欧洲和亚洲部分地区的人种。

But once we did, it was only a matter of time before we ran into the inhabitants of this continent: The Neanderthals .

我们也一样,最终闯入了这片大陆的土著居民的的生活;尼安德特人。

That it was division of labour which gave modern humanity its edge over the Neanderthals is not a completely new idea.

认为正是分工的出现才赋予现代人尼人所不具备的优势的观点并不新鲜。

One of science's most puzzling mysteries - the disappearance of the Neanderthals - may have been solved.

科学上最令人迷惑的疑团之一,尼安德特人(穴居人)的消失,有可能得到解答。

"By the time the classic Neanderthals had emerged, " Finlayson laments, "they were already a people doomed to extinction. "

“当尼安德特人出现的时候,”Finlayson哀叹道,“就已经注定了他们灭绝的命运了。”

有时候我想真的想做尼安德特人的辩护律师。

For a hundred and fifty years, scientists have been puzzled by the fate of the Neanderthals.

一百五十年以来,科学家们一直为尼安德特人的命运而疑惑。

基于上述这些发现,有些人类学家认为尼安德特人是不是不能算作单独的物种。

Neanderthals turn out to have the same version of FOXP2 as Homo sapiens (and thus a different one from chimpanzees).

尼安德特人同人类有同样版本的FOXP2(然而在猩猩中却又不同)。

Not just in modern humans , but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals .

不仅仅在现代人类中,也发生在我们远古的关联不大的祖先——尼安德特人之中。

Perhaps not coincidentally, the rise of figurine-carving modern human cultures in Europe coincided with the decline of Neanderthals.

也许并不是巧合,欧洲雕刻现代人类文化兴起的时间与尼安德特人衰落的时间是一致的。

Neanderthals are believed to be modern humans' closest ancestor, and some scientists view both as the same species.

尼安德塔人被认为是现代人最接近的远祖,有些科学家甚至把两者看做是同一个物种。

It used to be thought that Neanderthals lacked the capacity for human speech.

过去人们认为穴居人没有言语能力。

然后将进行最有趣的科学工作——检查尼安德特人与智人(Homosapiens)之间的基因差别。

无论发生了什么,现代人,我们的祖先,胜出了。今天,很明显到底谁统治了这个星球。尼安德特人已经不存在了。

棚屋居民很显然是尼安德特人,他们选择性地使用松木取暖,而不使用其他更易采集的木材。

Finlayson does not rule out the possibility that Neanderthals and H. sapiens met.

Finlayson并没有否定尼安德特人与智人相遇的可能性。

But now, DNA extracted from a Neanderthal bone found in Croatia demonstrates that Neanderthals possessed exactly the same gene we have.

但是,现在从克罗地亚发现的穴居人遗骨中提取的DNA表明穴居人其实拥有和我们一样的基因。

Instead of killing them, perhaps we out-competed the Neanderthals. We may have been better at finding different sources of food.

也许我们优于尼安德特人,而并非杀掉他们。我们或许早就更善于捕获不同的食物。

Researchers found grain and cooked vegetable in Neanderthals' teeth, and concluded they cooked and ate plants and vegetables.

研究人员从尼安德塔人的齿缝里发现了谷物和煮过的蔬菜,由此得出结论,尼安德塔人煮食蔬菜等植物。

DNA analysis of ancient remains shows that Neanderthals shared with modern humans the gene that gives the ability to taste bitter flavours.

古故居人遗物的DNA分析显示他们与现代人一样的基因,可以使他们有品尝苦味的能力。

He told Discovery News that "it is certainly possible that they (the Neanderthals at Sima de las Palomas) were buried. "

他告诉“探索新闻”,称“它们的遗骸当然有可能是被掩埋的”。

化石证据表明,尼安德特人只存在于欧洲和亚洲,而人类则起源于非洲。

The remains of six to seven other Neanderthals, including one baby and two juveniles, have also been excavated at the site.

在这片遗址中,还发掘出了另外六七具尼安德特人的遗骸。其中还包括一具婴儿以及两具幼儿遗骸。

Yet today, although Neanderthals and Homo erectus are widely known, Boskops are almost entirely forgotten.

可是现在,虽然尼安德特人与直立人已经广为人知,但博斯科普头骨却几乎完全被人遗忘。

We ate our picnic lunch on the lawn of the museum, and then plunged in again for birds and alligators and Neanderthals.

我们在博物馆的草坪上野餐,午饭后,又一头扎进去,去看鸟类短吻鳄和穴居人。

Others have argued that modern humans wiped out Neanderthals by out-competing them for resources and by waging war.

另外一些人认为现代人为了能源竞争消灭了他们,或发动了战争。

Some scientists have argued that when modern humans left Africa, they interbred with Neanderthals.

一些科学家争论说当现代人离开非洲以后,他们埋葬了穴居。

He quotes Richard Klein, an anthropologist at Stanford, about Neanderthals: "Are you going to put them in Harvard or in a zoo? "

他引用了斯坦福大学的人类学家RichardKlein关于穴居人的言论:“你是把它们扔到哈佛里呢,还是把它们关进动物园?”

It may also have given them a big advantage over the resident Neanderthals they encountered.

这也可能使得他们在遭遇原住民尼安德特人时拥有巨大优势。