黄色的广告,在四面墙上,高高的展贴得耀眼,上边用黑体大字母写着“娜娜”的名字。
任何年满14周岁、持有有效身份证件的人都能在国家档案和文件管理局的所有机构进行其研究。
奈良市附近的大雄宝殿,法隆寺寺庙佛塔和中央门是世界上最古老的木制建筑。
高山(Takayama)木匠自然地承担起建设家乡城镇的任务,不仅如此,他们建还设了奈良和京都伟大的纪念碑。
本课题的研究范围限定在奈良平安时代至江户时代明治维新之前的日本古代范围内。
这一次,我要去关西地区(大阪,京都,奈良,神户),也许名古屋了。
该木简可能成为表明奈良时代中国式教科书得到广泛使用的史料。
一个日本茶农在日本中部多山的奈良县山区的翠绿色的农场里采摘茶叶。
大阪常被视为“日本的西大门”,紧邻日本两大古都京都和奈良,交通便利。
日本信徒参观东大寺(联合国世界文化遗产),奈良,日本的使命。
堪培拉和日本的奈良及中国的北京都保持着姐妹城市的关系。
他的影响至今见之于奈良古都的设计、布局和建筑风格中。
在日本中部的奈良山区,一名茶农走在如波涛般起伏的茶树田中。
进入新千年,奈良美智终于带着他的孩子举行了世界巡展。
在东大寺(联合国世界文化遗产),世界最大的木制建筑。
玩了一天后,我们下一站是京都站,要搭特急列车去奈良(车程37分钟,1110円)。
特别是在日语最古研究资料《万叶集》(奈良时期)中被大量使用。
在东大寺(联合国世界遗产),是世界上最大的古代木造建筑。
如果你有多余的时间,你可以顺便到奈良一游。它是京都之前的首都。
在奈良的建于607年的比东宝塔略小的法隆寺宝塔,被认为是世界上最古老的多层木构建筑。
高野山是坐落在日本中部离奈良不远的一座佛山。它是全日本佛教的中心。
1·When I was about 18, I started to visit temples, shrines and tea houses in Kyoto and nara; There's a lot of great traditional architecture in the area.
在我大概18岁的时候,我开始拜访京都和奈良的庙宇,神龛和茶室,那里有很多伟大的传统建筑。
2·The slightly smaller Horyuji pagoda in Nara was built in 607 and is thought to be the oldest multi-storey wooden structure in the world.
在奈良的建于607年的比东宝塔略小的法隆寺宝塔,被认为是世界上最古老的多层木构建筑。
3·Nara houses one of the largest bronze Buddha statues in the world.
奈良收藏了世界最大的青铜佛像之一。
4·Back when the great temples of Nara were being constructed, the area of the Hida Mountains in today's Gifu Prefecture was among the poorest in the country.
奈良大寺庙兴建之前,今天的岐阜县飞驒山脉一带是该国最贫穷的地区。
5·As well as the great monuments of Nara and later Kyoto, the carpenters of Takayama naturally turned their hand to building their own town.
高山(Takayama)木匠自然地承担起建设家乡城镇的任务,不仅如此,他们建还设了奈良和京都伟大的纪念碑。