LORD God

主耶和华说
常用释义
主耶和华说

扩展信息

主神
2(第4节) 新美国标准本作「主神」(Lord God),NU文本没有「神」这字。在原文中,两个「主」字并不相同。
主耶和华
    主耶和华Lord GOD),Adonai YHWH(创15:2)评论加载中,请稍候... 发评论 最适合调情西班牙海湾 关注每日最热门博客 …
耶和华神
...(与耶 和华相连) 耶和华神Lord God) 主耶和华(Lord God) 万军之耶和华(Lord of hosts) 耶和华以罗欣(Jehovah E…
耶和华上帝
    耶和华上帝LORD God),YHWH 'Elohim(创2:4)    耶和华(LORD),YHWH(创18:33)    主(Lord),Adonai(创18:30…
上帝
一九九九年十月一日记 注: 1.耶和华(Jehovah)虽贵为上帝(Lord God),到中国来,也知道要“和华”。反观我们文改诸公,直 …
主上帝
后来,主上帝Lord God)把阴阳合一的人类分离为各别的雄性的和雌性的生命体。在创造由来的这个阶段,我们仍然是永生 …

例句

The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.

耶和华上帝将那人安置在伊甸园,使他修理,看守。

THen the lord God took the man and put him in the Garden of Eden to tend and keep it.

神讲那人安置在伊甸园,让他照料看守这园子。

Hear, all ye people; hearken, O earth, and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the LORD from his holy temple.

地和其上所有的,也都要侧耳而听。主耶和华从他的圣殿,要见证你们的不是。

你们必在我席上饱吃马匹和坐车的人,并勇士和一切的战士。这是主耶和华说的。

So the Lord God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken.

耶和华上帝便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。

每一个小秘密,我的主,我都要把他们揭示给你,请为此而原谅我吧。

And the Lord God built the rib which he took from Adam into a woman: and brought her to Adam.

然后上主天主用那由人取来的肋骨,形成了一个女人,引她到人前。

He sought God during the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God. As long as he sought the Lord , God gave him success.

通晓神默示,撒迦利亚在世的时候,乌西雅定意寻求神。他寻求耶和华,神就使他亨通。

Then the Lord God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.

然后上帝用从男人身上取下的肋骨做成一个女人,让她来到男人身边。

they will not need the light of a lamp or the light of the sun, for the Lord God will give them light.

〔他们〕也要见他的面……他们也不用灯光、日光,因为主神要光照他们。

Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.

我怎样在埃及地的旷野刑罚你们的列祖,也必照样刑罚你们。这是主耶和华说的。

And the Lord God gave the man orders, saying, You may freely take of the fruit of every tree of the garden.

耶和华神吩咐他说:园中各样树上的果子,你可以随意吃。

Then the Lord God cast a deep sleep upon Adam: and when he was fast asleep, he took one of his ribs, and filled up flesh for it.

上主天主遂使人熟睡,当他睡著了,就取出了他的一根肋骨,再用肉补满原处。

Then the rib which the Lord God had taken from the man He made into a woman, and He brought her to the man.

上帝就用那人身上取出的肋骨,造成一个女人,把她带到男人身边。

Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?

于是我俯伏在地,大声呼叫说,哎。主耶和华阿,你要将以色列剩下的人灭绝净尽吗。

So the Lord God sent him out of the garden of Eden to be a worker on the earth from which he was taken.

耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。

And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.

又在犹大各城建立邱坛,与别神烧香,惹动耶和华他列祖神的怒气。

So the Lord God sent him out of the Garden of Eden and made him cultivate the soil from which he had been formed.

于是上帝将他逐出伊甸园,并让他耕种他赖以生存的土地。

Seek good, not evil, that you may live. Then the Lord God Almighty will be with you, just as you say he is.

你们要求善,不要求恶,就必存活。这样,耶和华万军之上帝必照你们所说的与你们同在。

And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.

他说,耶和华我主人亚伯拉罕的神啊,求你施恩给我主人亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。

Do not be afraid and do not be dismayed, for the LORD God, even my God, is with you.

不要惧怕,也不要惊惶。因为耶和华神就是我的神,与你同在;

the sacrifices of the LORD God of Israel made by fire are their inheritance, as he said unto them.

他们的产业乃是献与耶和华以色列神的火祭,正如耶和华所应许他们的。

Now therefore put away, said he, the strange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Israel.

约书亚说,你们现在要除掉你们中间的外邦神,专心归向耶和华以色列的神。

O LORD God, do not turn away the face of your anointed one! Remember your steadfast love for David your servant.

耶和华神啊,求你不要厌弃你的受膏者,要记念向你仆人大卫所施的慈爱。

The Lord God took the man and put him in the garden of Eden to till it and care for it .

天主上帝把他造的汉子带去伊甸园,让他在园中耕种打点。

And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.

我未见城内有殿,因主神全能者,和羔羊,为城的殿。

There shall be no night there: They need no lamp nor light of the sun, for the Lord God gives them light.

不再有黑夜;他们也不用灯光、日光,因为主神要光照他们。

therefore the LORD God sent him out from the garden of Eden, to cultivate the ground from which he was taken.

耶和华神就把他赶出伊甸园,去耕种他自己也是从那里出来的地土。

And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.

又说,耶和华闪的神,是应当称颂的,愿迦南作闪的奴仆。

Then went king David in, and sat before the LORD, and he said, Who am I, O Lord GOD?

于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说,主耶和华阿,我是谁。