Cadbury

吉百利
常用释义
n. 吉百利(公司及其产品名);凯德伯里(姓氏)

扩展信息

吉百利
吉百利(Cadbury)创立于1824年,是吉百利(Cadbury)创立于1824年,是英国伯明翰老牌糖果制造商,是英国历史最悠久的巧克 …
吉百利公司
数十年来吉百利公司Cadbury)同样愿意花费巨额资金保证它的品牌不断长大,这包括20世纪90年代初投资580万英镑建造的…
英国吉百利
1 英国吉百利(Cadbury) :吉百利生产的巧克力属于传统的英国风味。2 比利时列奥尼达斯: 原料都是采用最好、最高品质的材料, …
商吉百利
  英国糖果商吉百利(Cadbury)争夺战愈演愈烈,继两度出价被拒的卡夫(Kraft)之后,财雄势大的雀巢(Nestle)正考虑出手,底子最 …
英国吉百利公司
这在一定程度上是因为收购英国吉百利公司(Cadbury)所产生的成本使它的股价受到了抑制。但该股收益率仍达到了.%这一相当 …
吉百利巧克力
⊙ 2002年成为吉百利巧克力CADBURY)代言人、马来西亚旅游局主题曲的华语版演唱人、“中亚至宝三鞭丸”的代言人;⊙ 2…
英国的吉百利
  她最喜欢的这种巧克力是英国的吉百利Cadbury),比利时列奥尼达斯和比利时香浓河这三种巧克力。   它们和刚才那两种巧 …
伯瑞
英国的卡德伯瑞( Cadbury) 报告将内部控制定义为: 整 个控制体系的建立, 是为实现运营的效果和效率、 内部财务 控制、 遵守 …

例句

如果能让我在一年内无限制地享用复活节糖果和一年内能享受无限制的睡眠之间做选择的话,我会说“再见,吉百利糖果”和“你好,床榻!”的。

But with Vevey so far silent, Cadbury shareholders can only hope Kraft finds a few more chocolate coins in its pocket.

但是由于雀巢迄今保持沉默,吉百利股东只能期望卡夫能在口袋里找到更多的巧克力币。

Cadbury seems to like the idea of Hershey or Ferrero making their own bid, or perhaps a joint one.

吉百利似乎希望好时或费列罗会提出各自的报价、或者进行联合竞购。

Nor was it a particularly British firm. About 80% of Cadbury's business and over 85% of its employees were already outside Britain.

而且显然也早已不是一个英国企业了,吉百利约80%的业务和超过85%的员工均来自英国以外。。

Kraft went public Monday with a cash-and-stock bid for Cadbury, which had already rebuffed the advance in private.

卡夫食品周一公布了以现金加股票方式收购吉百利的方案,而吉百利私下里已经拒绝了这个建议。

She added that Kraft hoped to engage in friendly negotiations with Cadbury but did not rule out a hostile offer.

罗森菲尔德补充说,卡夫希望与吉百利进行友好协商,但不排除进行敌意收购。

A source close to Cadbury said: "The ball is in their court. They've got until 5pm to put up or shut up. "

一个与吉百利关系密切的消息人士说:“球在他们手上。他们要不就在下午5点前提出报价,要么就保持沉默。”

Fry remained mainly in the middle of Bristol and did not expand as quickly as the other two companies. It eventually became part of Cadbury.

夫瑞里大体上还是留在布里斯托尔城中,没有象其它两家公司那样快速扩张,最后,它成为吉百利的一部分。

Cadbury declined to comment on the formal bid, but a source close to the company said: "The offer is unchanged and still derisory. "

吉百利拒绝就正式收购要约置评,但一位接近该公司的人士表示,“要约没有变动,仍是嘲弄式的。”

Now Rosenfeld must summon all of her powers as she takes on her biggest marketing challenge yet: selling the Cadbury deal to shareholders.

而现在罗森菲尔德必须激起她全身力量来应付她最大的市场挑战:将收购吉百利的并购案卖给公司股东。

Just like the Cadbury bid, Microsoft's $31 per share offer did not reflect Yahoo's 'true value. '

和吉百利收购案一样,微软每股31美元的出价没有反映出雅虎的“真正价值”。

A Kraft-Cadbury deal sounds as if it is designed for failure.

卡夫和吉百利的交易似乎一开始就注定要失败。

唯一真正重要的“价值”是任何投资者愿意为一股吉百利股票支付的价格。

Warren Buffett has blasted the controversial takeover of Cadbury by Kraft, and revealed that he would block the deal if he could.

经验丰富的投资者股神巴菲特表示如果可能,他会阻止这场收购。其伯克希尔哈撒韦公司拥有卡夫9.4%的股份。

She spoke to several British newspapers about her admiration for Cadbury and the great promise of a merger.

她和数家英国报纸谈论有关她对于吉百利的尊重和她对于吉百利合并的巨大期望。

Dr. Reeves, who owns two Labrador mixes named Cadbury and Bella, said he was not surprised.

Reeves博士说他并不感到惊奇。他养了两只混血拉布拉多犬,分别叫Cadbury和Bella。

英国巧克力生产商吉百利公司正在欢庆其颇受欢迎的巧克力棒的百年华诞。

Kraft's largest shareholder, the billionaire investor Warren Buffett, has warned the company against overpaying for Cadbury.

卡夫的最大股东,亿万富翁投资家沃伦·巴菲特(WarrenBuffett)提醒公司不要为吉百利支付过多。

Eventually she fixed on a price, and in early August decided to approach Cadbury Chairman Roger Carr with an offer.

最后,她在固定了一个价格,并决定在8月初的时候要约吉百利公司主席罗杰·卡尔。

So the company's announcement of its "Cadbury Cocoa Partnership" on January 28th provided a helpful distraction from such problems.

因此,1月28日“吉百利可可种植合作计划”的出台有助于把人们的视线从这些问题引开。

Win or lose, says former Kraft CEO Robert S. Morrison, the Cadbury affair "will be defining for her career. "

无论输赢,这项交易都会“决定她的职业前途”,前卡夫CEO罗伯特·S·莫里森说。

作为试验项目的一部分,吉百利给威尔特郡和格洛斯特郡的农民提出了农场管理操作建议。

Cadbury is, no doubt, a decent employer.

吉百利无疑是一家道德高尚的雇主。

For Hershey, this may be an opportunity to pick up pieces like parts of Cadbury's international chocolate or U. S. gum businesses.

对好时来说,这可能是其收购吉百利国际巧克力业务或美国口香糖业务的好机会。

Cadbury's mainly British investors are likely to want to see more cash in the takeover offer rather than shares in Kraft.

比起股票,吉百利大部分投资者中的英国人更希望在接管过程中,看到现金出价。

But from his point of view (he probably owns no more than 1% of Cadbury), what's the downside to bluffing?

不过从他的角度说(或许他在吉百利的持股还不到1%),说大话又有什么坏处呢?

Cadbury's new owner Kraft Foods has confirmed plans to move part of the business to Switzerland in a move which could cut its UK tax bill.

吉百利的新东家卡夫食品确认,计划转移部分业务至瑞士,此举乃是为了消减其缴纳的英国税费。

糖果巨头吉百利计划减少25在其2010年的季节性和礼品的产品,该公司宣布的包装%。

India is an up-and-coming cocoa producer, but it provides Cadbury with only half the ingredients for the products it sells in India.

印度是一个日渐重要的可可生产国,但它只为吉百利在印度销售的一半产品供应原料。

Another Kraft executive, Michael Osanloo, said in a statement, "Cadbury is worth what someone is willing to pay for it -- nothing more. "

卡夫另一位高管MichaelOsanloo在一份声明中称,“吉百利的价值跟有人愿意支付的价格一样高,而不会更高。”